Skip to content
Εἰς γὰρ χολὴν πικρίας καὶ σύνδεσμον ἀδικίας ὁρῶ σε ὄντα.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 1519  [list]
Λογεῖον
Perseus
eis
εἰς
into
Prep
Strongs 1063  [list]
Λογεῖον
Perseus
gar
γὰρ
for
Conj
Strongs 5521  [list]
Λογεῖον
Perseus
cholēn
χολὴν
gall
N-AFS
Strongs 4088  [list]
Λογεῖον
Perseus
pikrias
πικρίας
of bitterness
N-GFS
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 4886  [list]
Λογεῖον
Perseus
syndesmon
σύνδεσμον
bond
N-AMS
Strongs 93  [list]
Λογεῖον
Perseus
adikias
ἀδικίας
unrighteousness
N-GFS
Strongs 3708  [list]
Λογεῖον
Perseus
horō
ὁρῶ
I perceive
V-PIA-1S
Strongs 4771  [list]
Λογεῖον
Perseus
se
σε
yourself
PPro-A2S
Strongs 1510  [list]
Λογεῖον
Perseus
onta
ὄντα
who is being
V-PPA-AMS
RBT Translation:
For he who is being into a gall of bitterness and a bond of injustice I am perceiving yourself!"
Julia Smith Literal 1876 Translation:
For I see thee being in the bile of bitterness, and bond of iniquity.
LITV Translation:
For I see you being in the gall of bitterness and a bundle of unrighteousness.

Footnotes