Chapter 8
Acts 8:20
Πέτρος δὲ εἶπε πρὸς αὐτόν, Τὸ ἀργύριόν σου σὺν σοὶ εἴη εἰς ἀπώλειαν, ὅτι τὴν δωρεὰν τοῦ Θεοῦ ἐνόμισας διὰ χρημάτων κτᾶσθαι.
RBT Translation:
And Small Stone spoke toward himself, "May the Silver of yourself united with yourself be into a loss/perdition because you customarily practiced through money to win/acquire the Gift the God!"

διὰ χρημάτων κτᾶσθαι (Religious Brothels)
gaining or acquiring her through money
"Credit Cards also accepted, or you can use our app for even more convenience!"Julia Smith Literal 1876 Translation:
And Peter said to him, May thy silver be for ruin with thee, for thou thoughtest the gift of God to be purchased for money.
And Peter said to him, May thy silver be for ruin with thee, for thou thoughtest the gift of God to be purchased for money.
LITV Translation:
But Peter said to him, May your silver be with you into perdition, because you thought to get the gift of God through money.
But Peter said to him, May your silver be with you into perdition, because you thought to get the gift of God through money.