Skip to content
Κράξαντες δὲ φωνῇ μεγάλῃ, συνέσχον τὰ ὦτα αὐτῶν, καὶ ὥρμησαν ὁμοθυμαδὸν ἐπ᾽ αὐτόν·
RBT Greek Interlinear:
Strongs 2896  [list]
Λογεῖον
Perseus
Kraxantes
Κράξαντες
those who have cawed out
V-APA-NMP
Strongs 1161  [list]
Λογεῖον
Perseus
de
δὲ
and
Conj
Strongs 5456  [list]
Λογεῖον
Perseus
phōnē
φωνῇ
a voice
N-DFS
Strongs 3173  [list]
Λογεῖον
Perseus
megalē
μεγάλῃ
mega
Adj-DFS
Strongs 4912  [list]
Λογεῖον
Perseus
syneschon
συνέσχον
they held
V-AIA-3P
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ta
τὰ
the
Art-ANP
Strongs 3775  [list]
Λογεῖον
Perseus
ōta
ὦτα
ears
N-ANP
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
autōn
αὐτῶν
of themselves
PPro-GM3P
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 3729  [list]
Λογεῖον
Perseus
hōrmēsan
ὥρμησαν
rushed
V-AIA-3P
Strongs 3661  [list]
Λογεῖον
Perseus
homothymadon
ὁμοθυμαδὸν
with one accord
Adv
Strongs 1909  [list]
Λογεῖον
Perseus
ep’
ἐπ’
upon
Prep
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
auton
αὐτόν
himself
PPro-AM3S
RBT Translation:
Building One Tower
And those who cawed out in a mega voice they constrained the ears of themselves, and set in motion in one accord/same passion upon himself.
συνέχω - hold or keep together, constrain, confine, sequestrate, compress
(i.e. forcing backwards, historical interpretations upon living oracles from the front, sequestering people's ability to hear anything)
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And having cried with a great voice, they held fast their ears, and rushed unanimously upon him,
LITV Translation:
And crying out with a loud voice, they held their ears and rushed on him with one passion.

Footnotes