Chapter 7
Acts 7:34
Ἰδὼν εἶδον τὴν κάκωσιν τοῦ λαοῦ μου τοῦ ἐν Αἰγύπτῳ, καὶ τοῦ στεναγμοῦ αὐτῶν ἤκουσα· καὶ κατέβην ἐξελέσθαι αὐτούς· καὶ νῦν δεῦρο, ἀποστελῶ σε εἰς Αἴγυπτον.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 3708
[list] Λογεῖον Perseus idōn ἰδὼν he who has perceived V-APA-NMS |
Strongs 3708
[list] Λογεῖον Perseus eidon εἶδον I/they perceived V-AIA-1S |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus tēn τὴν the Art-AFS |
Strongs 2561
[list] Λογεῖον Perseus kakōsin κάκωσιν oppression N-AFS |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus tou τοῦ the Art-GMS |
Strongs 2992
[list] Λογεῖον Perseus laou λαοῦ people N-GMS |
Strongs 1473
[list] Λογεῖον Perseus mou μου of myself PPro-G1S |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus tou τοῦ the Art-GMS |
Strongs 1722
[list] Λογεῖον Perseus en ἐν within Prep |
Strongs 125
[list] Λογεῖον Perseus Aigyptō Αἰγύπτῳ of Egypt N-DFS |
Strongs 2532
[list] Λογεῖον Perseus kai καὶ and Conj |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus tou τοῦ the Art-GMS |
Strongs 4726
[list] Λογεῖον Perseus stenagmou στεναγμοῦ groans N-GMS |
Strongs 846
[list] Λογεῖον Perseus autou αὐτοῦ himself PPro-GM3S |
Strongs 191
[list] Λογεῖον Perseus ēkousa ἤκουσα I heard V-AIA-1S |
Strongs 2532
[list] Λογεῖον Perseus kai καὶ and Conj |
Strongs 2597
[list] Λογεῖον Perseus katebēn κατέβην I have come down V-AIA-1S |
Strongs 1807
[list] Λογεῖον Perseus exelesthai ἐξελέσθαι choose out/deliver V-ANM |
Strongs 846
[list] Λογεῖον Perseus autous αὐτούς themselves PPro-AM3P |
Strongs 2532
[list] Λογεῖον Perseus kai καὶ and Conj |
Strongs 3568
[list] Λογεῖον Perseus nyn νῦν now Adv |
Strongs 1204
[list] Λογεῖον Perseus deuro δεῦρο come here V-M-2S |
Strongs 649
[list] Λογεῖον Perseus aposteilō ἀποστείλω I will send V-ASA-1S |
Strongs 4771
[list] Λογεῖον Perseus se σε yourself PPro-A2S |
Strongs 1519
[list] Λογεῖον Perseus eis εἰς into Prep |
Strongs 125
[list] Λογεῖον Perseus Aigypton Αἴγυπτον Egypt N-AFS |
RBT Translation:
He who perceived, I perceived the Mishandling of the People of myself, the one within Dual Siege and I heard the Sighing of himself, and I have climbed down to deliver/choose themselves out, and come here! I should send away yourself into Dual Siege!
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Having seen, I saw the injury of my people in Egypt, and I heard their groaning, and came down to take them away. And now came, I will send thee into Egypt.
Having seen, I saw the injury of my people in Egypt, and I heard their groaning, and came down to take them away. And now came, I will send thee into Egypt.
LITV Translation:
I surely saw the affliction of My people in Egypt, and I have heard their groan, and I came down to pluck them out. And now, come, I will send you to" Egypt. Ex. 3:5, 7, 8a, 10a
I surely saw the affliction of My people in Egypt, and I have heard their groan, and I came down to pluck them out. And now, come, I will send you to" Egypt. Ex. 3:5, 7, 8a, 10a