Skip to content
Τῇ τε ἐπιούσῃ ἡμέρᾳ ὤφθη αὐτοῖς μαχομένοις, καὶ συνήλασεν αὐτοὺς εἰς εἰρήνην, εἰπών, Ἄνδρες, ἀδελφοί ἐστε ὑμεῖς· ἵνα τί ἀδικεῖτε ἀλλήλους;
RBT Greek Interlinear:
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus

Τῇ
the
Art-DFS
Strongs 5037  [list]
Λογεῖον
Perseus
te
τε
both
Conj
Strongs 1966  [list]
Λογεῖον
Perseus
epiousē
ἐπιούσῃ
she who is following
V-PPA-DFS
Strongs 2250  [list]
Λογεῖον
Perseus
hēmera
ἡμέρᾳ
day
N-DFS
Strongs 3708  [list]
Λογεῖον
Perseus
ōphthē
ὤφθη
was perceived
V-AIP-3S
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
autois
αὐτοῖς
to themselves
PPro-DM3P
Strongs 3164  [list]
Λογεῖον
Perseus
machomenois
μαχομένοις
those who were quarreling
V-PPM/P-DMP
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 4900  [list]
Λογεῖον
Perseus
synēllassen
συνήλλασσεν
urged
V-IIA-3S
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
autous
αὐτοὺς
them
PPro-AM3P
Strongs 1519  [list]
Λογεῖον
Perseus
eis
εἰς
into
Prep
Strongs 1515  [list]
Λογεῖον
Perseus
eirēnēn
εἰρήνην
peace
N-AFS
Strongs 2036  [list]
Λογεῖον
Perseus
eipōn
εἰπών
he who has said
V-APA-NMS
Strongs 435  [list]
Λογεῖον
Perseus
Andres
Ἄνδρες
Males
N-VMP
Strongs 80  [list]
Λογεῖον
Perseus
adelphoi
ἀδελφοί
brothers
N-NMP
Strongs 1510  [list]
Λογεῖον
Perseus
este
ἐστε
are
V-PIA-2P
Strongs 2443  [list]
Λογεῖον
Perseus
hina
ἱνα‿
So that
Conj
Strongs 5101  [list]
Λογεῖον
Perseus
ti
τί
who
IPro-ANS
Strongs 91  [list]
Λογεῖον
Perseus
adikeite
ἀδικεῖτε
do wrong
V-PIA-2P
Strongs 240  [list]
Λογεῖον
Perseus
allēlous
ἀλλήλους
one another
RecPro-AMP
RBT Translation:
But on the Day, she who is super-being,27 she was perceived to themselves, those who were battling/contending, and he reconciled themselves together into a peace, he who said, Men, brothers! Why is it that you are wronging/harming each other?
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the following day he was seen to those contending, and he compelled them to peace, having said, Men, ye are brethren; wherefore injure ye one another?
LITV Translation:
And on the following day he appeared to them while fighting. And he urged them to peace, saying, Men, you are brothers. Why do you wrong one another?

Footnotes

27

This is a feminine form of ἐπιούσιος. See footnote at Matt 6:11, Luke 11:3