Skip to content
Καὶ ἰδών τινα ἀδικούμενον, ἠμύνατο καὶ ἐποίησεν ἐκδίκησιν τῷ καταπονουμένῳ, πατάξας τὸν Αἰγύπτιον·
RBT Greek Interlinear:
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 3708  [list]
Λογεῖον
Perseus
idōn
ἰδών
he who has perceived
V-APA-NMS
Strongs 5100  [list]
Λογεῖον
Perseus
tina
τινα
some things
IPro-AMS
Strongs 91  [list]
Λογεῖον
Perseus
adikoumenon
ἀδικούμενον
he who is being wronged
V-PPM/P-AMS
Strongs 292  [list]
Λογεῖον
Perseus
ēmynato
ἠμύνατο
he defended [him]
V-AIM-3S
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 4160  [list]
Λογεῖον
Perseus
epoiēsen
ἐποίησεν
made
V-AIA-3S
Strongs 1557  [list]
Λογεῖον
Perseus
ekdikēsin
ἐκδίκησιν
vengeance
N-AFS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus

τῷ
the
Art-DMS
Strongs 2669  [list]
Λογεῖον
Perseus
kataponoumenō
καταπονουμένῳ
he who is being oppressed
V-PPM/P-DMS
Strongs 3960  [list]
Λογεῖον
Perseus
pataxas
πατάξας
he who has struck
V-APA-NMS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ton
τὸν
the
Art-AMS
Strongs 124  [list]
Λογεῖον
Perseus
Aigyption
Αἰγύπτιον
Egyptian
Adj-AMS
RBT Translation:
And he who perceived a certain one who is being wronged/harmed, he warded off, and he made a vengeance to the one who is being subdued/oppressed, he who struck the Dual-Sieger ("Egyptian"),
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And having seen a certain one injured, he defended, and did vengeance for him harassed, having struck the Egyptian,
LITV Translation:
And seeing one being wronged, he defended him , and he avenged the one getting the worse, striking the Egyptian.

Footnotes