Chapter 7
Acts 7:12
Ἀκούσας δὲ Ἰακὼβ ὄντα σῖτα ἐν Αἰγύπτῳ, ἐξαπέστειλε τοὺς πατέρας ἡμῶν πρῶτον.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 191
[list] Λογεῖον Perseus akousas ἀκούσας he who has heard of V-APA-NMS |
Strongs 1161
[list] Λογεῖον Perseus de δὲ and Conj |
Strongs 2384
[list] Λογεῖον Perseus Iakōb Ἰακὼβ Jacob N-NMS |
Strongs 1510
[list] Λογεῖον Perseus onta ὄντα who is being V-PPA-ANP |
Strongs 4621
[list] Λογεῖον Perseus sitia σιτία grain N-ANP |
Strongs 1519
[list] Λογεῖον Perseus eis εἰς into Prep |
Strongs 125
[list] Λογεῖον Perseus Aigypton Αἴγυπτον Egypt N-AFS |
Strongs 1821
[list] Λογεῖον Perseus exapesteilen ἐξαπέστειλεν sent forth V-AIA-3S |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus tous τοὺς the Art-AMP |
Strongs 3962
[list] Λογεῖον Perseus pateras πατέρας fathers N-AMP |
Strongs 1473
[list] Λογεῖον Perseus hēmōn ἡμῶν of ourselves PPro-G1P |
Strongs 4412
[list] Λογεῖον Perseus prōton πρῶτον first Adv-S/Adj-N/M |
RBT Translation:
Hearing Real Food
But Heel Chaser, he who heard grain foods,26 which are being into Dual Siege, dispatched out the Fathers of ourselves first.Julia Smith Literal 1876 Translation:
And Jacob having beard wheat being in Egypt, sent our fathers first.
And Jacob having beard wheat being in Egypt, sent our fathers first.
LITV Translation:
But hearing grain was in Egypt, Jacob sent our fathers out first.
But hearing grain was in Egypt, Jacob sent our fathers out first.