Skip to content
Καὶ πιάσας αὐτὸν τῆς δεξιᾶς χειρὸς ἤγειρε· παραχρῆμα δὲ ἐστερεώθησαν αὐτοῦ αἱ βάσεις καὶ τὰ σφυρά.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
Kai
Καὶ
And
Conj
Strongs 4084  [list]
Λογεῖον
Perseus
piasas
πιάσας
he who has seized
V-APA-NMS
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
auton
αὐτὸν
himself
PPro-AM3S
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tēs
τῆς
the
Art-GFS
Strongs 1188  [list]
Λογεῖον
Perseus
dexias
δεξιᾶς
right
Adj-GFS
Strongs 5495  [list]
Λογεῖον
Perseus
cheiros
χειρὸς
hand
N-GFS
Strongs 1453  [list]
Λογεῖον
Perseus
ēgeiren
ἤγειρεν
woke up
V-AIA-3S
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
auton
αὐτόν
himself
PPro-AM3S
Strongs 3916  [list]
Λογεῖον
Perseus
parachrēma
παραχρῆμα
on the spot
Adv
Strongs 1161  [list]
Λογεῖον
Perseus
de
δὲ
and
Conj
Strongs 4732  [list]
Λογεῖον
Perseus
estereōthēsan
ἐστερεώθησαν
were strengthened
V-AIP-3P
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
hai
αἱ
the
Art-NFP
Strongs 939  [list]
Λογεῖον
Perseus
baseis
βάσεις
feet
N-NFP
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
autou
αὐτοῦ
himself
PPro-GM3S
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ta
τὰ
the
Art-NNP
Strongs 4974  [list]
Λογεῖον
Perseus
sphydra
σφυδρά
ankles
N-NNP
RBT Translation:
No more stumbling in the dark
And he who has squeezed himself, of the Right Hand, woke up himself immediately, and the Steps/Paces of himself and the Ankles were made solid.
Ankles σφυδρά – plural of σφυρόν:
1) Anatomical: ankles or ankle joints (e.g. Il. 4.147, 22.397).
2) Metaphorical: lower edge, foothills, or extremities of geographic features:
  • ἐν Παλίου σφυροῖς – “at the ankles of Palius” (Pi. Pyth. 2.46)
  • AP 6.114 (Simmias), 7.501 (Perses) – base of natural features
  • Nonnus, Dionysiaca 1.165 – mythic landscape extremities
  • Λιβύας ἄκρον σφυρόν – “the furthest edge of Libya” (Theocritus Id. 16.77)
  • σφυρόν of islands – Musaeus 45
  • σφυρόν of a forest – Nonnus, Dion. 2.1
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And having taken him by the right hand, he raised: and immediately his feet and ankles were rendered firm.
LITV Translation:
And taking him by the right hand, he raised him up. And immediately his feet and ankle-bones were made firm.

Footnotes