Skip to content
Ὅτε δὲ ἔμελλεν αὐτὸν προάγειν ὁ Ἡρῴδης, τῇ νυκτὶ ἐκείνῃ ἦν ὁ Πέτρος κοιμώμενος μεταξὺ δύο στρατιωτῶν, δεδεμένος ἁλύσεσι δυσί· φύλακές τε πρὸ τῆς θύρας ἐτήρουν τὴν φυλακήν.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 3753  [list]
Λογεῖον
Perseus
Hote
Ὅτε
When
Adv
Strongs 1161  [list]
Λογεῖον
Perseus
de
δὲ
and
Conj
Strongs 3195  [list]
Λογεῖον
Perseus
ēmellen
ἤμελλεν
was destined
V-IIA-3S
Strongs 4254  [list]
Λογεῖον
Perseus
proagagein
προαγαγεῖν
to bring out
V-ANA
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
auton
αὐτὸν
himself
PPro-AM3S
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ho

the
Art-NMS
Strongs 2264  [list]
Λογεῖον
Perseus
Hērōdēs
Ἡρῴδης
Herod
N-NMS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus

τῇ
the
Art-DFS
Strongs 3571  [list]
Λογεῖον
Perseus
nykti
νυκτὶ
night
N-DFS
Strongs 1565  [list]
Λογεῖον
Perseus
ekeinē
ἐκείνῃ
that one
DPro-DFS
Strongs 1510  [list]
Λογεῖον
Perseus
ēn
ἦν
was
V-IIA-3S
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ho

the
Art-NMS
Strongs 4074  [list]
Λογεῖον
Perseus
Petros
Πέτρος
Small Stone
N-NMS
Strongs 2837  [list]
Λογεῖον
Perseus
koimōmenos
κοιμώμενος
he who is sleeping
V-PPM/P-NMS
Strongs 3342  [list]
Λογεῖον
Perseus
metaxy
μεταξὺ
between
Prep
Strongs 1417  [list]
Λογεῖον
Perseus
dyo
δύο
two
Adj-GMP
Strongs 4757  [list]
Λογεῖον
Perseus
stratiōtōn
στρατιωτῶν
soldiers
N-GMP
Strongs 1210  [list]
Λογεῖον
Perseus
dedemenos
δεδεμένος
he who was bound in chains
V-RPM/P-NMS
Strongs 254  [list]
Λογεῖον
Perseus
halysesin
ἁλύσεσιν
with chains
N-DFP
Strongs 1417  [list]
Λογεῖον
Perseus
dysin
δυσίν
two
Adj-DFP
Strongs 5441  [list]
Λογεῖον
Perseus
phylakes
φύλακές
guards
N-NMP
Strongs 5037  [list]
Λογεῖον
Perseus
te
τε
both
Conj
Strongs 4253  [list]
Λογεῖον
Perseus
pro
πρὸ
in front
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tēs
τῆς
the
Art-GFS
Strongs 2374  [list]
Λογεῖον
Perseus
thyras
θύρας
a door
N-GFS
Strongs 5083  [list]
Λογεῖον
Perseus
etēroun
ἐτήρουν
were watching
V-IIA-3P
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tēn
τὴν
the
Art-AFS
Strongs 5438  [list]
Λογεῖον
Perseus
phylakēn
φυλακήν
prison
N-AFS
RBT Translation:
None
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And when Herod was about to bring him before, in that night Peter was sleeping between two soldiers, bound with two chains: and the watch before the door kept the prison.
LITV Translation:
But when Herod was about to bring him out, in that night Peter was sleeping between two soldiers, being bound with two chains, also guards were keeping the prison before the door.

Footnotes