Skip to content
Γενομένης δὲ ἡμέρας, ἦν τάραχος οὐκ ὀλίγος ἐν τοῖς στρατιώταις, τί ἄρα ὁ Πέτρος ἐγένετο.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 1096  [list]
Λογεῖον
Perseus
Genomenēs
Γενομένης
she who was happening
V-APM-GFS
Strongs 1161  [list]
Λογεῖον
Perseus
de
δὲ
and
Conj
Strongs 2250  [list]
Λογεῖον
Perseus
hēmeras
ἡμέρας
day
N-GFS
Strongs 1510  [list]
Λογεῖον
Perseus
ēn
ἦν
was
V-IIA-3S
Strongs 5017  [list]
Λογεῖον
Perseus
tarachos
τάραχος
a disturbance
N-NMS
Strongs 3756  [list]
Λογεῖον
Perseus
ouk
οὐκ
not
Adv
Strongs 3641  [list]
Λογεῖον
Perseus
oligos
ὀλίγος
small
Adj-NMS
Strongs 1722  [list]
Λογεῖον
Perseus
en
ἐν
within
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tois
τοῖς
the
Art-DMP
Strongs 4757  [list]
Λογεῖον
Perseus
stratiōtais
στρατιώταις
soldiers
N-DMP
Strongs 5101  [list]
Λογεῖον
Perseus
ti
τί
who
IPro-NNS
Strongs 686  [list]
Λογεῖον
Perseus
ara
ἄρα
then
Conj
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ho

the
Art-NMS
Strongs 4074  [list]
Λογεῖον
Perseus
Petros
Πέτρος
Small Stone
N-NMS
Strongs 1096  [list]
Λογεῖον
Perseus
egeneto
ἐγένετο
has become
V-AIM-3S
RBT Translation:
None
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And it being day, not a little trouble was among the soldiers, what was become of Peter.
LITV Translation:
And day having come, there was not a little disturbance among the soldiers, saying , What, then, became of Peter?

Footnotes