Skip to content
Οἱ δὲ πρὸς αὐτὴν εἶπον, Μαίνῃ. Ἡ δὲ διϊσχυρίζετο οὕτως ἔχειν. Οἱ δὲ ἔλεγον, Ὁ ἄγγελος αὐτοῦ ἐστιν.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
Hoi
Οἱ
the
Art-NMP
Strongs 1161  [list]
Λογεῖον
Perseus
de
δὲ
and
Conj
Strongs 4314  [list]
Λογεῖον
Perseus
pros
πρὸς
toward
Prep
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
autēn
αὐτὴν
herself
PPro-AF3S
Strongs 2036  [list]
Λογεῖον
Perseus
eipan
εἶπαν
they said
V-AIA-3P
Strongs 3105  [list]
Λογεῖον
Perseus
Mainē
Μαίνῃ
You are insane
V-PIM/P-2S
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus


the
Art-NFS
Strongs 1161  [list]
Λογεῖον
Perseus
de
δὲ
and
Conj
Strongs 1340  [list]
Λογεῖον
Perseus
diischyrizeto
διϊσχυρίζετο
she kept insisting
V-IIM/P-3S
Strongs 3779  [list]
Λογεῖον
Perseus
houtōs
οὕτως
thus
Adv
Strongs 2192  [list]
Λογεῖον
Perseus
echein
ἔχειν
to have
V-PNA
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
hoi
οἱ
the
Art-NMP
Strongs 1161  [list]
Λογεῖον
Perseus
de
δὲ
and
Conj
Strongs 2036  [list]
Λογεῖον
Perseus
elegon
ἔλεγον
kept saying
V-IIA-3P
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
Ho

the
Art-NMS
Strongs 32  [list]
Λογεῖον
Perseus
angelos
ἄγγελός
angel
N-NMS
Strongs 1510  [list]
Λογεῖον
Perseus
estin
ἐστιν
is
V-PIA-3S
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
autou
αὐτοῦ
himself
PPro-GM3S
RBT Translation:
And the ones said toward herself, "You are insane." And she kept leaning upon to hold in this way, and they kept saying he is the Angel of himself.
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And they said to her, Thou art mad. And she was strengthened to have it so. And they said, It is his messenger.
LITV Translation:
But they said to her, You are raving. But she insisted, holding it to be so. And they said, It is his angel.

Footnotes