Skip to content
Συνιδών τε ἦλθεν ἐπὶ τὴν οἰκίαν Μαρίας τῆς μητρὸς Ἰωάννου τοῦ ἐπικαλουμένου Μάρκου, οὗ ἦσαν ἱκανοὶ συνηθροισμένοι καὶ προσευχόμενοι.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 4894  [list]
Λογεῖον
Perseus
Synidōn
Συνιδών
he who has considered
V-APA-NMS
Strongs 5037  [list]
Λογεῖον
Perseus
te
τε
both
Conj
Strongs 2064  [list]
Λογεῖον
Perseus
ēlthen
ἦλθεν
came
V-AIA-3S
Strongs 1909  [list]
Λογεῖον
Perseus
epi
ἐπὶ
upon
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tēn
τὴν
the
Art-AFS
Strongs 3614  [list]
Λογεῖον
Perseus
oikian
οἰκίαν
house
N-AFS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tēs
τῆς
the
Art-GFS
Strongs 3137  [list]
Λογεῖον
Perseus
Marias
Μαρίας
Mary
N-GFS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tēs
τῆς
the
Art-GFS
Strongs 3384  [list]
Λογεῖον
Perseus
mētros
μητρὸς
of mother
N-GFS
Strongs 2491  [list]
Λογεῖον
Perseus
Iōannou
Ἰωάννου
Favored
N-GMS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tou
τοῦ
the
Art-GMS
Strongs 1941  [list]
Λογεῖον
Perseus
epikaloumenou
ἐπικαλουμένου
he who is being called
V-PPM/P-GMS
Strongs 3138  [list]
Λογεῖον
Perseus
Markou
Μάρκου
Mark
N-GMS
Strongs 3757  [list]
Λογεῖον
Perseus
hou
οὗ
where
Adv
Strongs 1510  [list]
Λογεῖον
Perseus
ēsan
ἦσαν
were
V-IIA-3P
Strongs 2425  [list]
Λογεῖον
Perseus
hikanoi
ἱκανοὶ
sufficient
Adj-NMP
Strongs 4867  [list]
Λογεῖον
Perseus
synēthroismenoi
συνηθροισμένοι
those who have gathered together
V-RPM/P-NMP
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 4336  [list]
Λογεῖον
Perseus
proseuchomenoi
προσευχόμενοι
those who are praying
V-PPM/P-NMP
RBT Translation:
None
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And being conscious, he came to the house of Mary mother of John, surnamed Mark; where were sufficient assembled, and praying.
LITV Translation:
And considering, he came to the house of Mary the mother of John, the one being surnamed Mark, where many were gathered together, and praying.

Footnotes