Skip to content
Ὡς δὲ ἀπῆλθεν ὁ ἄγγελος ὁ λαλῶν τῷ Κορνηλίῳ, φωνήσας δύο τῶν οἰκετῶν αὐτοῦ, καὶ στρατιώτην εὐσεβῆ τῶν προσκαρτερούντων αὐτῷ,
RBT Greek Interlinear:
Strongs 5613  [list]
Λογεῖον
Perseus
Hōs
Ὡς
Just like
Adv
Strongs 1161  [list]
Λογεῖον
Perseus
de
δὲ
and
Conj
Strongs 565  [list]
Λογεῖον
Perseus
apēlthen
ἀπῆλθεν
went away
V-AIA-3S
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ho

the
Art-NMS
Strongs 32  [list]
Λογεῖον
Perseus
angelos
ἄγγελος
angel
N-NMS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ho

the
Art-NMS
Strongs 2980  [list]
Λογεῖον
Perseus
lalōn
λαλῶν
he who is chattering
V-PPA-NMS
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
autō
αὐτῷ
self/itself/himself
PPro-DM/N3S
Strongs 5455  [list]
Λογεῖον
Perseus
phōnēsas
φωνήσας
he who has crowed
V-APA-NMS
Strongs 1417  [list]
Λογεῖον
Perseus
dyo
δύο
two
Adj-AMP
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tōn
τῶν
the
Art-GMP
Strongs 3610  [list]
Λογεῖον
Perseus
oiketōn
οἰκετῶν
servants
N-GMP
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 4757  [list]
Λογεῖον
Perseus
stratiōtēn
στρατιώτην
a soldier
N-AMS
Strongs 2152  [list]
Λογεῖον
Perseus
eusebē
εὐσεβῆ
devout
Adj-AMS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tōn
τῶν
the
Art-GMP
Strongs 4342  [list]
Λογεῖον
Perseus
proskarterountōn
προσκαρτερούντων
those who are attending
V-PPA-GMP
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
autō
αὐτῷ
self/itself/himself
PPro-DM/N3S
RBT Translation:
And as the Angel, the One who is chattering to self, went away, he who crowed at two of the Household-Servants and a devout soldier of the Ones who are persevering devotedly to self.
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And when the messenger speaking to Cornelius departed, having called two of his servants, and a religious soldier of those persevering with him;
LITV Translation:
And when the angel speaking to Cornelius went away, calling two of his servants and a devout soldier of those continually waiting on him,

Footnotes