Skip to content
Ἤκουον γὰρ αὐτῶν λαλούντων γλώσσαις, καὶ μεγαλυνόντων τὸν Θεόν. Τότε ἀπεκρίθη ὁ Πέτρος,
RBT Greek Interlinear:
Strongs 191  [list]
Λογεῖον
Perseus
ēkouon
ἤκουον
were listening to
V-IIA-3P
Strongs 1063  [list]
Λογεῖον
Perseus
gar
γὰρ
for
Conj
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
autōn
αὐτῶν
of themselves
PPro-GM3P
Strongs 2980  [list]
Λογεῖον
Perseus
lalountōn
λαλούντων
those who are chattering
V-PPA-GMP
Strongs 1100  [list]
Λογεῖον
Perseus
glōssais
γλώσσαις
tongues
N-DFP
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 3170  [list]
Λογεῖον
Perseus
megalynontōn
μεγαλυνόντων
those who are magnifying
V-PPA-GMP
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ton
τὸν
the
Art-AMS
Strongs 2316  [list]
Λογεῖον
Perseus
Theon
Θεόν
God
N-AMS
Strongs 5119  [list]
Λογεῖον
Perseus
Tote
Τότε
At that time
Adv
Strongs 611  [list]
Λογεῖον
Perseus
apekrithē
ἀπεκρίθη
separated
V-AIP-3S
Strongs 4074  [list]
Λογεῖον
Perseus
Petros
Πέτρος
Small Stone
N-NMS
RBT Translation:
For they kept listening to themselves, those who are chattering with tongues and those who are making mega the God. At that time Stone separated,
Julia Smith Literal 1876 Translation:
For they heard them speaking with tongues, and magnifying God. Then answered Peter,
LITV Translation:
For they heard them speaking in languages and magnifying God. Then Peter answered,

Footnotes

Translating...

Generative AI is processing translation.

Please wait...