Skip to content
Τοῦτο δὲ ἐγένετο ἐπὶ τρίς· καὶ πάλιν ἀνελήφθη τὸ σκεῦος εἰς τὸν οὐρανόν.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 3778  [list]
Λογεῖον
Perseus
Touto
Τοῦτο
This
DPro-NNS
Strongs 1161  [list]
Λογεῖον
Perseus
de
δὲ
and
Conj
Strongs 1096  [list]
Λογεῖον
Perseus
egeneto
ἐγένετο
has become
V-AIM-3S
Strongs 1909  [list]
Λογεῖον
Perseus
epi
ἐπὶ
upon
Prep
Strongs 5151  [list]
Λογεῖον
Perseus
tris
τρίς
three times
Adv
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 2112  [list]
Λογεῖον
Perseus
euthys
εὐθὺς
straightly
Adv
Strongs 353  [list]
Λογεῖον
Perseus
anelēmphthē
ἀνελήμφθη
was taken up
V-AIP-3S
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
to
τὸ
the
Art-NNS
Strongs 4632  [list]
Λογεῖον
Perseus
skeuos
σκεῦος
article
N-NNS
Strongs 1519  [list]
Λογεῖον
Perseus
eis
εἰς
into
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ton
τὸν
the
Art-AMS
Strongs 3772  [list]
Λογεῖον
Perseus
ouranon
οὐρανόν
heavenly one
N-AMS
RBT Translation:
ἀναλαμβάνω - take up, take into oneʼs hands
And this became on three occasions, and immediately the Vessel was taken on into the Heavenly One.
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And this was for thrice: and again was the vessel taken up into heaven.
LITV Translation:
And this happened three times , and the vessel was taken up into the heaven again.

Footnotes