Acts 4:37
Footnote:
19 | The aorist active participle πωλήσας (“having sold”) in the phrase ὑπάρχοντος αὐτῷ ἀγροῦ πωλήσας appears without an expressed accusative object, which is typically expected as the direct object of πωλέω (“to sell”). Instead, the phrase employs a genitive absolute construction (ὑπάρχοντος αὐτῷ ἀγροῦ) indicating possession or existence of a field “to him/self.” Just More Hacking Any English translation that inserts an explicit object such as “it” or phrases like “sold a field” or “having sold a field” in rendering πωλήσας without an accusative in the original Greek is introducing an object that does not grammatically appear in the text.
|