Skip to content
εἰς τὸ μὴ ταχέως σαλευθῆναι ὑμᾶς ἀπὸ τοῦ νοός, μήτε θροεῖσθαι, μήτε διὰ πνεύματος, μήτε διὰ λόγου, μήτε δι᾽ ἐπιστολῆς ὡς δι᾽ ἡμῶν, ὡς ὅτι ἐνέστηκεν ἡ ἡμέρα τοῦ Χριστοῦ·
RBT Greek Interlinear:
Strongs 1519  [list]
Λογεῖον
Perseus
eis
εἰς
into
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
to
τὸ
the
Art-ANS
Strongs 3361  [list]
Λογεῖον
Perseus

μὴ
not
Adv
Strongs 5030  [list]
Λογεῖον
Perseus
tacheōs
ταχέως
quickly
Adv
Strongs 4531  [list]
Λογεῖον
Perseus
saleuthēnai
σαλευθῆναι
to be shaken
V-ANP
Strongs 4771  [list]
Λογεῖον
Perseus
hymas
ὑμᾶς
yourselves
PPro-A2P
Strongs 575  [list]
Λογεῖον
Perseus
apo
ἀπὸ
away from
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tou
τοῦ
the
Art-GMS
Strongs 3563  [list]
Λογεῖον
Perseus
noos
νοὸς
mind
N-GMS
Strongs 3366  [list]
Λογεῖον
Perseus
mēde
μηδὲ
nor
Conj
Strongs 2360  [list]
Λογεῖον
Perseus
throeisthai
θροεῖσθαι
to be troubled
V-PNM/P
Strongs 3383  [list]
Λογεῖον
Perseus
mēte
μήτε
nor
Conj
Strongs 1223  [list]
Λογεῖον
Perseus
dia
διὰ
across
Prep
Strongs 4151  [list]
Λογεῖον
Perseus
pneumatos
πνεύματος
spirit
N-GNS
Strongs 3383  [list]
Λογεῖον
Perseus
mēte
μήτε
nor
Conj
Strongs 1223  [list]
Λογεῖον
Perseus
dia
διὰ
across
Prep
Strongs 3056  [list]
Λογεῖον
Perseus
logou
λόγου
word
N-GMS
Strongs 3383  [list]
Λογεῖον
Perseus
mēte
μήτε
nor
Conj
Strongs 1223  [list]
Λογεῖον
Perseus
di’
δι’
across
Prep
Strongs 1992  [list]
Λογεῖον
Perseus
epistolēs
ἐπιστολῆς
letter
N-GFS
Strongs 5613  [list]
Λογεῖον
Perseus
hōs
ὡς
as
Adv
Strongs 1223  [list]
Λογεῖον
Perseus
di’
δι’
across
Prep
Strongs 1473  [list]
Λογεῖον
Perseus
hēmōn
ἡμῶν
of ourselves
PPro-G1P
Strongs 5613  [list]
Λογεῖον
Perseus
hōs
ὡς
as
Adv
Strongs 3754  [list]
Λογεῖον
Perseus
hoti
ὅτι
because/that
Conj
Strongs 1764  [list]
Λογεῖον
Perseus
enestēken
ἐνέστηκεν
is present
V-RIA-3S
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus


the
Art-NFS
Strongs 2250  [list]
Λογεῖον
Perseus
hēmera
ἡμέρα
day
N-NFS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tou
τοῦ
the
Art-GMS
Strongs 2962  [list]
Λογεῖον
Perseus
Kyriou
Κυρίου
Master
N-GMS
RBT Translation:
None
Julia Smith Literal 1876 Translation:
For you not to be quickly shaken in mind, neither be disturbed, neither by spirit, nor by word, nor by epistle as by us, as that the day of Christ has drawn near.
LITV Translation:
for you not to be quickly shaken in the mind, nor to be disturbed, neither through a spirit, nor through speech, nor through letter, as through us, as if the Day of Christ has come.

Footnotes