Chapter 9
2 Samuel 9:4
ืืืจ | ื ืื | ืขืืืื | ืื | ืืืืจ | ืืืช | ืืื | ืื ื | ื ืืื | ืื | ืฆืืื | ื ืืืืจ | ืืื | ืืืคื | ื ืืื | ื ื | ื ืืืืจ |
has ordered-words | in the hand | None | builder/son | None | house | Himself | Behold | the King | toward | None | and he is saying | Himself | Where | the King | to himself | and he is saying |
9016 | None Definition: verseEnd Root: None Exhaustive: None 3810 ืื ืืืจ Lรดสผ Dแตbar Definition: Lo-Debar, a place in Palestine Root: or ืื ืืืจ; (Samuel 9:4,5), or ืืืืจ; (Joshua 13:26), (probably rather ืืืืจ ); from H3808 (ืื) and H1699 (ืืืจ); pastureless; Exhaustive: or ืื ืืืจ; (Samuel 9:4,5), or ืืืืจ; (Joshua 13:26), (probably rather ืืืืจ ); from ืื and ืืืจ; pastureless; Lo-Debar, a place in Palestine; Debir, Lodebar. | 3810 | ืื ืืืจ Lรดสผ Dแตbar Definition: Lo-Debar, a place in Palestine Root: or ืื ืืืจ; (Samuel 9:4,5), or ืืืืจ; (Joshua 13:26), (probably rather ืืืืจ ); from H3808 (ืื) and H1699 (ืืืจ); pastureless; Exhaustive: or ืื ืืืจ; (Samuel 9:4,5), or ืืืืจ; (Joshua 13:26), (probably rather ืืืืจ ); from ืื and ืืืจ; pastureless; Lo-Debar, a place in Palestine; Debir, Lodebar. 9003 ื None Definition: in, by Root: None Exhaustive: in, at, against, on, among, with; according to, by, because of. prefix or inseparable preposition; combined with the definite article | 5988 ืขืืืื สปAmmรฎyสผรชl Definition: Ammiel, the name of three or four Israelites Root: from H5971 (ืขื) and H410 (ืื); people of God; Exhaustive: from ืขื and ืื; people of God; Ammiel, the name of three or four Israelites; Ammiel. | 9014 | ึพ None Definition: link Root: None Exhaustive: None 1121a ืื bรชn Definition: a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., (like father or brother), etc.) Root: from H1129 (ืื ื); Exhaustive: from ืื ื; a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., (like father or brother), etc.); [phrase] afflicted, age, (Ahoh-) (Ammon-) (Hachmon-) (Lev-) ite, (anoint-) ed one, appointed to, ([phrase]) arrow, (Assyr-) (Babylon-) (Egypt-) (Grec-) ian, one born, bough, branch, breed, [phrase] (young) bullock, [phrase] (young) calf, [idiom] came up in, child, colt, [idiom] common, [idiom] corn, daughter, [idiom] of first, [phrase] firstborn, foal, [phrase] very fruitful, [phrase] postage, [idiom] in, [phrase] kid, [phrase] lamb, ([phrase]) man, meet, [phrase] mighty, [phrase] nephew, old, ([phrase]) people, [phrase] rebel, [phrase] robber, [idiom] servant born, [idiom] soldier, son, [phrase] spark, [phrase] steward, [phrase] stranger, [idiom] surely, them of, [phrase] tumultuous one, [phrase] valiant(-est), whelp, worthy, young (one), youth. | 4353 ืืืืจ Mรขkรฎyr Definition: Makir, an Israelite Root: from H4376 (ืืืจ); salesman; Exhaustive: from ืืืจ; salesman; Makir, an Israelite; Machir. | 1004b ืืืช bayith Definition: a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.) Root: probably from H1129 (ืื ื) abbreviated; Exhaustive: probably from ืื ื abbreviated; a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.); court, daughter, door, [phrase] dungeon, family, [phrase] forth of, [idiom] great as would contain, hangings, home(born), (winter) house(-hold), inside(-ward), palace, place, [phrase] prison, [phrase] steward, [phrase] tablet, temple, web, [phrase] within(-out). | 1931 ืืื hรปwสผ Definition: he (she or it); only expressed when emphatic or without a verb; also (intensively) self, or (especially with the article) the same; sometimes (as demonstrative) this or that; occasionally (instead of copula) as or are Root: of which the feminine (beyond the Pentateuch) is ืืื; a primitive word, the third person pronoun singular; Exhaustive: of which the feminine (beyond the Pentateuch) is ืืื; a primitive word, the third person pronoun singular; he (she or it); only expressed when emphatic or without a verb; also (intensively) self, or (especially with the article) the same; sometimes (as demonstrative) this or that; occasionally (instead of copula) as or are; he, as for her, him(-self), it, the same, she (herself), such, that (...it), these, they, this, those, which (is), who. | 9014 | ึพ None Definition: link Root: None Exhaustive: None 2009 ืื ื hinnรชh Definition: lo! Root: prolongation for H2005 (ืื); Exhaustive: prolongation for ืื; lo!; behold, lo, see. | 4428 | ืืื melek Definition: a king Root: from H4427 (ืืื); Exhaustive: from ืืื; a king; king, royal. 9009 ื None Definition: the Root: None Exhaustive: definite article, the, used for all numbers and genders; originally a pronoun demonstrative, this. interrogative particle in direct and indirect questions; in disjunctive questions: whether--or. | 9014 | ึพ None Definition: link Root: None Exhaustive: None 413 ืื สผรชl Definition: near, with or among; often in general, to Root: (but only used in the shortened constructive form ืื ); a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e. Exhaustive: (but only used in the shortened constructive form ืื ); a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e.; near, with or among; often in general, to; about, according to, after, against, among, as for, at, because(-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, [idiom] hath, in(-to), near, (out) of, over, through, to(-ward), under, unto, upon, whether, with(-in). | 6717 ืฆืืื Tsรฎybรขสผ Definition: Tsiba, an Israelite Root: from the same as H6678 (ืฆืืื); station; Exhaustive: from the same as ืฆืืื; station; Tsiba, an Israelite; Ziba. | 559 | ืืืจ สผรขmar Definition: to say (used with great latitude) Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to say (used with great latitude); answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, [phrase] (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, [idiom] desire, determine, [idiom] expressly, [idiom] indeed, [idiom] intend, name, [idiom] plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), [idiom] still, [idiom] suppose, talk, tell, term, [idiom] that is, [idiom] think, use (speech), utter, [idiom] verily, [idiom] yet. 9001 ื None Definition: sequential 'and' Root: None Exhaustive: Verbal vav: joined to verb with no intervening prefix (usually conversive) (future<->past) | 1931 ืืื hรปwสผ Definition: he (she or it); only expressed when emphatic or without a verb; also (intensively) self, or (especially with the article) the same; sometimes (as demonstrative) this or that; occasionally (instead of copula) as or are Root: of which the feminine (beyond the Pentateuch) is ืืื; a primitive word, the third person pronoun singular; Exhaustive: of which the feminine (beyond the Pentateuch) is ืืื; a primitive word, the third person pronoun singular; he (she or it); only expressed when emphatic or without a verb; also (intensively) self, or (especially with the article) the same; sometimes (as demonstrative) this or that; occasionally (instead of copula) as or are; he, as for her, him(-self), it, the same, she (herself), such, that (...it), these, they, this, those, which (is), who. | 375 ืืืคื สผรชyphรดh Definition: what place?; also (of time) when?; or (of means) how? Root: from H335 (ืื) and H6311 (ืคื); Exhaustive: from ืื and ืคื; what place?; also (of time) when?; or (of means) how?; what manner, where. | 4428 | ืืื melek Definition: a king Root: from H4427 (ืืื); Exhaustive: from ืืื; a king; king, royal. 9009 ื None Definition: the Root: None Exhaustive: definite article, the, used for all numbers and genders; originally a pronoun demonstrative, this. interrogative particle in direct and indirect questions; in disjunctive questions: whether--or. | 9033 | ื None Definition: him, personal pronoun - verb/prep. 3rd person masculine singular Root: None Exhaustive: Personal object pronoun - suffix for propositions and verbs without an object: 3rd person masculine singular 9005 ื None Definition: to, for Root: None Exhaustive: None | 9014 | ึพ None Definition: link Root: None Exhaustive: None 559 | ืืืจ สผรขmar Definition: to say (used with great latitude) Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to say (used with great latitude); answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, [phrase] (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, [idiom] desire, determine, [idiom] expressly, [idiom] indeed, [idiom] intend, name, [idiom] plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), [idiom] still, [idiom] suppose, talk, tell, term, [idiom] that is, [idiom] think, use (speech), utter, [idiom] verily, [idiom] yet. 9001 ื None Definition: sequential 'and' Root: None Exhaustive: Verbal vav: joined to verb with no intervening prefix (usually conversive) (future<->past) |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the king will say to him, Where is he? And Ziba will say to the king, Behold him in the house of Machir, son of Ammiel, from Lo-Debar.
And the king will say to him, Where is he? And Ziba will say to the king, Behold him in the house of Machir, son of Ammiel, from Lo-Debar.
LITV Translation:
And the king said to him, Where is he? And Ziba said to the king, Behold, he is in the house of Machir, the son of Ammiel in Lodebar.
And the king said to him, Where is he? And Ziba said to the king, Behold, he is in the house of Machir, the son of Ammiel in Lodebar.
Brenton Septuagint Translation:
And the king said, Where is he? and Ziba said to the king, Behold, he is in the house of Machir the son of Ammiel of Lo-debar.
And the king said, Where is he? and Ziba said to the king, Behold, he is in the house of Machir the son of Ammiel of Lo-debar.