Chapter 7
2 Samuel 7:8
ועתה
וְ֠עַתָּה
and
STRONGS Fürst
Conjunction, Adverb
כה
כֹּה־
like this
STRONGS Fürst Gesenius
Adverb
תאמר
תֹאמַ֞ר
you/she is speaking
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal imperfect second person masculine singular
לעבדי
לְעַבְדִּי
None
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Noun common both singular construct, Suffix pronominal first person both singular
לדוד
לְדָוִ֗ד
to Beloved
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Noun proper name masculine
כה
כֹּה
like this
STRONGS Fürst Gesenius
Adverb
אמר
אָמַר
he has said
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal perfect third person masculine singular
יהוה
יְהוָה
He Is
STRONGS Fürst Gesenius
Noun proper name
צבאות
צְבָאוֹת
armies
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common feminine plural absolute
LXX:
παντοκράτωρ
σαβαωθ
δυνάμει
---
δυνάμεωσ
H6635b:
παντοκράτωρ
91× (21.7%)
σαβαωθ
47× (11.4%)
δυνάμει
40× (7.9%)
---
37× (9.0%)
δυνάμεωσ
34× (6.9%)
δυνάμεων
25× (5.1%)
''
18× (3.7%)
δύναμισ
16× (3.8%)
παντοκράτοροσ
14× (3.4%)
pἐν
13× (3.1%)
אני
אֲנִי
myself
STRONGS Fürst Gesenius
Pronoun personal first person both singular
לקחתיך
לְקַחְתִּיךָ
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal perfect first person common singular, Suffix pronominal second person masculine singular
מן
מִן־
from out of
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition
הנוה
הַנָּוה
None
STRONGS Fürst Gesenius
Particle definite article, Noun common both singular absolute
מאחר
מֵאַחַר
None
STRONGS Fürst Gesenius
Prep-M, Noun common both singular construct
הצאן
הַצּאן
the Flock
STRONGS Fürst Gesenius
Particle definite article, Noun common both singular absolute
להיות
לִהְיוֹת
to become
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Verb Qal infinitive construct common
נגיד
נָגִיד
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular absolute
על
עַל־
upon/against/yoke
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition
עמי
עַמּי
the people of myself/with me
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular construct, Suffix pronominal first person both singular
על
עַל־
upon/against/yoke
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition
ישראל
יִשְׂרָאֵל׃
God-Contends
STRONGS Fürst
Noun proper name
LXX:
ισραηλ
''
---
ιακωβ
H3478:
ισραηλ
2245× (92.9%)
''
57× (2.1%)
---
50× (2.2%)
ισραηλ
8× (0.3%)
ιακωβ
4× (0.2%)
t?
4× (0.1%)
ιερουσαλημ
4× (0.2%)
[b]
3× (0.1%)
ισραηλίτου
3× (0.1%)
ισραηλίτιδοσ
3× (0.1%)
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And now thus shalt thou say to my servant, to David, Thus said Jehovah of armies, I took thee from quiet, from after the sheep, to be ruler over my people, over Israel:
And now thus shalt thou say to my servant, to David, Thus said Jehovah of armies, I took thee from quiet, from after the sheep, to be ruler over my people, over Israel:
LITV Translation:
And now, so you shall say to My servant, to David, So says Jehovah of hosts, I have taken you from the resting place, from following the flock, to be ruler over My people, over Israel.
And now, so you shall say to My servant, to David, So says Jehovah of hosts, I have taken you from the resting place, from following the flock, to be ruler over My people, over Israel.
Brenton Septuagint Translation:
And now thus shalt thou say to my servant David, Thus says the Lord Almighty, I took thee from the sheepcote, that thou shouldest be a prince over my people, over Israel.
And now thus shalt thou say to my servant David, Thus says the Lord Almighty, I took thee from the sheepcote, that thou shouldest be a prince over my people, over Israel.