Skip to content
ו אלהי ו גוים מ מצרים ל ך פדית אשר עמ ך מ פני ל ארצ ך ו נראות ה גדולה ל כם ו ל עשות שם ל ו ו ל שום ל עם ל ו ל פדות אלהים הלכו אשר ב ארץ אחד גוי כ ישראל כ עמ ך ו מי
Nonebackside ones [nations]from Dual-Siegeto yourself/walkNonewhichin company/equally with youfrom the facesNoneNonethe Mega Oneto yourselvesNonethere/name/he setto himselfNoneto the peopleto himselfNonemighty onesthey have walkedwhichin the earthonea nationNoneNoneand who
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And who as thy people, as Israel, one nation in the earth whom God went to redeem to him for a people, and to set up for him a name, and to do for you greatness and wonderful things for thy land from the face of thy people whom thou didst redeem to thee from Egypt, nations and his tents.
LITV Translation:
And who is like Your people, like Israel, the one nation in the earth that God went out to redeem to be a people for Himself, and to make Himself a name, and to do for You great and fearful things for Your land, before Your people which You redeemed to Yourself from Egypt, from nations and their gods?
Brenton Septuagint Translation:
And what other nation in the earth is as thy people Israel? whereas God was his guide, to redeem for himself a people to make thee a name, to do mightily and nobly, so that thou shouldest cast out nations and their tabernacles from the presence of thy people, whom thou didst redeem for thyself out of Egypt?

Footnotes