Chapter 7
2 Samuel 7:14
אני
אֲנִי
myself
STRONGS Fürst Gesenius
Pronoun personal first person both singular
אהיה
אֶהְיֶה־
I am
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal imperfect first person common singular
לו
לּוֹ
to himself
STRONGS Gesenius
Preposition -For/Into Art, Suffix pronominal third person masculine singular
לאב
לְאָב
None
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Noun common both singular absolute
והוא
וְהוּא
and Himself
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Pronoun personal third person masculine singular
יהיה
יִהְיֶה־
he is becoming
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal imperfect third person masculine singular
לי
לִּי
to myself
STRONGS
Preposition -For/Into Art, Suffix pronominal first person both singular
לבן
לְבֵן
None
STRONGS Fürst
Preposition, Noun common both singular absolute
אשר
אֲשֶׁר
who/which
STRONGS Fürst Gesenius
Particle relative
בהעותו
בְּהַעֲוֹתוֹ
in the hand
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Verb Hiphil infinitive construct common, Suffix pronominal third person masculine singular
והכחתיו
וְהֹכַחְתִּיו
None
STRONGS Fürst Gesenius
conjunctive, Verb Hiphil sequential perfect first person common singular, Suffix pronominal third person masculine singular
LXX:
ἐλέγξει
ἐλέγχων
ἐλέγξω
ἤλεγξεν
ἔλεγχοσ
H3198:
ἐλέγξει
8× (12.8%)
ἐλέγχων
6× (9.6%)
ἐλέγξω
5× (7.9%)
ἤλεγξεν
5× (6.9%)
ἔλεγχοσ
3× (3.6%)
ἐλέγξῃσ
2× (3.4%)
ἐλέγχοντα
2× (3.4%)
ἔλεγχε
2× (3.4%)
---%
2× (2.9%)
ἐλέγχοντασ
2× (2.6%)
בשבט
בְּשֵׁבֶט
in the hand
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Noun common both singular construct
אנשים
אֲנָשִׁים
mortal men
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common masculine plural absolute
ובנגעי
וּבְנִגְעֵי
None
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Preposition, Noun common masculine plural construct
בני
בְּנֵי
sons/my son
STRONGS Fürst
Noun common masculine plural construct
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
I will be to him for father, and he shall be to me for son; who in his sinning I struck him with the rod of men, and with the blows of the sons of men.
I will be to him for father, and he shall be to me for son; who in his sinning I struck him with the rod of men, and with the blows of the sons of men.
LITV Translation:
I shall be a father to him, and he shall be a son to Me. When he sins, then I will chasten him with a rod of men, and with strokes of the sons of men.
I shall be a father to him, and he shall be a son to Me. When he sins, then I will chasten him with a rod of men, and with strokes of the sons of men.
Brenton Septuagint Translation:
I will be to him a father, and he shall be to me a son. And when he happens to transgress, then will I chasten him with the rod of men, and with the stripes of the sons of men.
I will be to him a father, and he shall be to me a son. And when he happens to transgress, then will I chasten him with the rod of men, and with the stripes of the sons of men.