Skip to content
ืื“ื ื‘ื ื™ ื• ื‘ ื ื’ืขื™ ืื ืฉื™ื ื‘ ืฉื‘ื˜ ื• ื”ื›ื—ืชื™ ื• ื‘ ื”ืขื•ืช ื• ืืฉืจ ืœ ื‘ืŸ ืœ ื™ ื™ื”ื™ื” ื• ื”ื•ื ืœ ืื‘ ืœ ื• ืื”ื™ื” ืื ื™
mansons/my sonNonemortal menin the handNonein the handwhichNoneto myselfhe is becomingand HimselfNoneto himselfI ammyself
| | | | | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
I will be to him for father, and he shall be to me for son; who in his sinning I struck him with the rod of men, and with the blows of the sons of men.
LITV Translation:
I shall be a father to him, and he shall be a son to Me. When he sins, then I will chasten him with a rod of men, and with strokes of the sons of men.
Brenton Septuagint Translation:
I will be to him a father, and he shall be to me a son. And when he happens to transgress, then will I chasten him with the rod of men, and with the stripes of the sons of men.

Footnotes