Chapter 7
2 Samuel 7:10
ושמתי
וְשַׂמְתִּי
and I have set
STRONGS Fürst Gesenius
conjunctive, Verb Qal sequential perfect first person common singular
מקום
מָ֠קוֹם
a standing-place
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular absolute
לעמי
לְעַמִּי
None
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Noun common both singular construct, Suffix pronominal first person both singular
לישראל
לְיִשְׂרָאֵל
None
STRONGS Fürst
Preposition, Noun proper name
LXX:
ισραηλ
''
---
ιακωβ
H3478:
ισραηλ
2245× (92.9%)
''
57× (2.1%)
---
50× (2.2%)
ισραηλ
8× (0.3%)
ιακωβ
4× (0.2%)
t?
4× (0.1%)
ιερουσαλημ
4× (0.2%)
[b]
3× (0.1%)
ισραηλίτου
3× (0.1%)
ισραηλίτιδοσ
3× (0.1%)
ונטעתיו
וּנְטַעְתִּיו
None
STRONGS Fürst Gesenius
conjunctive, Verb Qal sequential perfect first person common singular, Suffix pronominal third person masculine singular
LXX:
ἐφύτευσεν
φυτεύσατε
αὐτοὺσ
φυτεύσεισ
καταφυτεύσω
H5193:
ἐφύτευσεν
7× (11.6%)
φυτεύσατε
5× (8.2%)
αὐτοὺσ
5× (6.9%)
φυτεύσεισ
4× (7.2%)
καταφυτεύσω
4× (6.2%)
καταφυτεύσουσιν
3× (4.6%)
κατεφύτευσασ
3× (4.9%)
ἐφύτευσα
3× (4.6%)
ἐφύτευσά
2× (3.6%)
ἐφυτεύσατε
2× (3.6%)
ושכן
וְשָׁכַן
None
STRONGS Fürst Gesenius
conjunctive, Verb Qal sequential perfect third person masculine singular
LXX:
κατασκηνώσει
ἐπικληθῆναι
κατασκηνώσω
κατεσκήνωσεν
κατασκηνῶσαι
H7931:
κατασκηνώσει
15× (11.3%)
ἐπικληθῆναι
8× (6.3%)
κατασκηνώσω
6× (4.1%)
κατεσκήνωσεν
5× (3.7%)
κατασκηνῶσαι
5× (3.6%)
''
4× (2.7%)
---%
4× (2.1%)
κατασκηνώσουσιν
4× (2.9%)
κατεσκήνωσα
3× (2.3%)
κατοικήσει
3× (2.3%)
תחתיו
תַּחְתָּיו
underneath himself
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal third person masculine singular
ולא
וְלֹא
and not
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Particle negative
ירגז
יִרְגַּז
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal imperfect third person masculine singular
LXX:
ταραχθήσονται
ὀργίζεσθε
μεριμνήσει
ἐταράχθησαν
ἐταράχθη
H7264:
ταραχθήσονται
2× (4.6%)
ὀργίζεσθε
2× (4.6%)
μεριμνήσει
2× (4.6%)
ἐταράχθησαν
2× (4.3%)
ἐταράχθη
2× (4.3%)
עוד
עוֹד
going around/he has testified
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular absolute
ולא
וְלֹא־
and not
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Particle negative
יסיפו
יֹסִיפוּ
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Hiphil imperfect third person masculine plural
LXX:
προσέθετο
προσθήσει
προσθήσω
προσθείη
προσέθεντο
H3254:
προσέθετο
26× (11.0%)
προσθήσει
26× (12.0%)
προσθήσω
21× (9.7%)
προσθείη
16× (7.5%)
προσέθεντο
14× (6.0%)
προσέθηκεν
7× (3.0%)
προστεθήσεται
7× (3.2%)
προσθεῖναι
5× (2.3%)
προσθῇσ
5× (2.4%)
προσθήσεσθε
5× (2.4%)
בני
בְנֵי־
sons/my son
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common masculine plural construct
עולה
עַוְלָה
he who climbs up/injustice
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common feminine singular absolute
לענותו
לְעַנּוֹתוֹ
None
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Verb Piel infinitive construct common, Suffix pronominal third person masculine singular
LXX:
ἐταπείνωσεν
ἐταπείνωσαν
ἐταπείνουν
αὐτούσ
ταπεινώσετε
H6031b:
ἐταπείνωσεν
6× (6.7%)
ἐταπείνωσαν
4× (4.7%)
ἐταπείνουν
4× (4.7%)
αὐτούσ
3× (2.9%)
ταπεινώσετε
3× (3.1%)
ἡμᾶσ
3× (2.7%)
ταπεινωθῆναι
3× (2.9%)
ἀπεκρίθη
2× (2.4%)
ταπεινώσεισ
2× (2.4%)
κακώσῃ
2× (2.4%)
כאשר
כַּאֲשֶׁר
as when
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Particle relative
בראשונה
בָּרִאשׁוֹנָה׃
None
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition -Within Art, Adjective ordinal number feminine singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And I set a place for my people, for Israel, and I planted him and he dwelt in his place, and he shall be no more moved; and the sons of iniquity shall not add to humble him as in the beginning.
And I set a place for my people, for Israel, and I planted him and he dwelt in his place, and he shall be no more moved; and the sons of iniquity shall not add to humble him as in the beginning.
LITV Translation:
And I will designate a place for My people Israel, and will plant them, that they may dwell in their own place and not be made to tremble any more. Nor shall the sons of evil afflict them again, as at the first,
And I will designate a place for My people Israel, and will plant them, that they may dwell in their own place and not be made to tremble any more. Nor shall the sons of evil afflict them again, as at the first,
Brenton Septuagint Translation:
And I will appoint a place for my people Israel, and will plant them, and they shall dwell by themselves, and shall be no more distressed; and the son of iniquity shall no more afflict them, as he has done from the beginning,
And I will appoint a place for my people Israel, and will plant them, and they shall dwell by themselves, and shall be no more distressed; and the son of iniquity shall no more afflict them, as he has done from the beginning,