Skip to content
ה אלהים ארון עם שם ו ימת ה של על ה אלהים שם ו יכ הו ב עזה יהוה אף ו יחר
the GodsNonetogether with/a peoplethere/name/he setand he is dyingNoneupon/against/yokethe Godsthere/name/he setand he is striking himselfin the handHe Isyea/a nostril/angerand he is kindling
| | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the anger of Jehovah will kindle against Uzzah, and God will strike him there for the error, and he will die there with the ark of God.
LITV Translation:
then the anger of Jehovah glowed against Uzzah. And God struck him there for the fault. And he died there by the ark of God.
Brenton Septuagint Translation:
And the Lord was very angry with Uzzah; and God smote him there: and he died there by the ark of the Lord before God.

Footnotes