Chapter 6
2 Samuel 6:7
ויחר
וַיִּחַר־
and he is kindling
STRONGS Fürst Gesenius
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine singular
LXX:
ἐθυμώθη
ὠργίσθη
παραζήλου
θυμωθεὶσ
ἠθύμησεν
H2734:
ἐθυμώθη
22× (21.5%)
ὠργίσθη
15× (14.9%)
παραζήλου
3× (3.3%)
θυμωθεὶσ
3× (2.8%)
ἠθύμησεν
3× (2.8%)
ὀργὴ
3× (2.5%)
παρωξύνθη
2× (2.2%)
λελύπημαι
2× (2.2%)
---
2× (2.2%)
ὀργισθεὶσ
2× (2.0%)
אף
אַף
yea/a nostril/anger
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular construct
יהוה
יְהוָה
He Is
STRONGS Fürst Gesenius
Noun proper name
בעזה
בְּעֻזָּה
in the hand
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Noun proper name masculine
ויכהו
וַיַּכֵּהוּ
and he is striking himself
STRONGS Fürst Gesenius
conjunctive, Verb Hiphil sequential imperfect third person masculine singular, Suffix pronominal third person masculine singular
LXX:
ἐπάταξεν
ἐπάταξαν
αὐτοὺσ
πατάξῃ
πατάξω
H5221:
ἐπάταξεν
157× (28.3%)
ἐπάταξαν
38× (6.9%)
αὐτοὺσ
29× (4.3%)
πατάξῃ
19× (3.4%)
πατάξω
18× (3.4%)
πατάξαι
17× (3.3%)
''
14× (2.4%)
ἐπάταξα
11× (2.1%)
ἐπάταξασ
11× (2.2%)
πατάξεισ
10× (1.8%)
שם
שָׁם
there/name/he set
STRONGS Fürst Gesenius
Adverb
האלהים
הָאֱלֹהים
the Gods
STRONGS Fürst Gesenius
Particle definite article, Noun common masculine plural absolute
על
עַל־
upon/against/yoke
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition
השל
הַשַּׁל
None
STRONGS Fürst Gesenius
Particle definite article, Noun common both singular absolute
וימת
וַיָּמָת
and he is dying
STRONGS Fürst Gesenius
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine singular
LXX:
ἀπέθανεν
θανάτῳ
ἀποθανεῖται
ἀποθάνῃ
ἀποθανοῦνται
H4191:
ἀπέθανεν
120× (13.8%)
θανάτῳ
54× (6.7%)
ἀποθανεῖται
48× (6.0%)
ἀποθάνῃ
35× (4.2%)
ἀποθανοῦνται
23× (2.9%)
θανατῶσαι
22× (2.6%)
τέθνηκεν
21× (2.6%)
ἐθανάτωσεν
20× (2.3%)
ἀποθανῇ
18× (2.3%)
ἐτελεύτησεν
15× (1.7%)
שם
שָׁם
there/name/he set
STRONGS Fürst Gesenius
Adverb
עם
עם
together with/a people
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition
ארון
אֲרוֹן
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular construct
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the anger of Jehovah will kindle against Uzzah, and God will strike him there for the error, and he will die there with the ark of God.
And the anger of Jehovah will kindle against Uzzah, and God will strike him there for the error, and he will die there with the ark of God.
LITV Translation:
then the anger of Jehovah glowed against Uzzah. And God struck him there for the fault. And he died there by the ark of God.
then the anger of Jehovah glowed against Uzzah. And God struck him there for the fault. And he died there by the ark of God.
Brenton Septuagint Translation:
And the Lord was very angry with Uzzah; and God smote him there: and he died there by the ark of the Lord before God.
And the Lord was very angry with Uzzah; and God smote him there: and he died there by the ark of the Lord before God.