Skip to content
ืœ ืคื ื™ ืžื™ื›ืœ ืืœ ื“ื•ื“ ื• ื™ืืžืจ ื™ื”ื•ื” ืœ ืคื ื™ ื• ืฉื—ืงืชื™ ื™ืฉืจืืœ ืขืœ ื™ื”ื•ื” ืขื ืขืœ ื ื’ื™ื“ ืืช ื™ ืœ ืฆื•ืช ื‘ื™ืช ื• ื• ืž ื›ืœ ืž ืื‘ื™ ืš ื‘ ื™ ื‘ื—ืจ ืืฉืจ ื™ื”ื•ื”
to the facesNonetowardDavidand he is sayingHe Isto the facesNoneGod-Contendsupon/against/yokeHe Istogether with/a peopleupon/against/yokeNonemy eternal selfNonehis householdNoneNonewithin meNonewhichHe Is
| | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And David will say to Michal, Before Jehovah who chose in me above thy father and above all his house, to appoint me leader over the people of Jehovah, over Israel: and I played before Jehovah.
LITV Translation:
And David said to Michal, Before Jehovah, who chose me over your father and over all your father's house, to command me to be leader over the people of Jehovah, and over Israel, so I danced before Jehovah.
Brenton Septuagint Translation:
And David said to Michal, I will dance before the Lord. Blessed be the Lord who chose me before thy father, and before all his house, to make me head over his people, even over Israel: therefore I will play, and dance before the Lord.

Footnotes