Skip to content
ื• ืฉืœืžื™ื ื™ื”ื•ื” ืœ ืคื ื™ ืขืœื•ืช ื“ื•ื“ ื• ื™ืขืœ ื“ื•ื“ ื ื˜ื” ืืฉืจ ื” ืื”ืœ ื‘ ืชื•ืš ื‘ ืžืงื•ืž ื• ืืช ื• ื• ื™ืฆื’ื• ื™ื”ื•ื” ืืจื•ืŸ ืืช ื• ื™ื‘ืื• ืœ ื•
NoneHe Isto the facesascending-stepsDavidand he is climbing upDavidhe has stretched outwhichthe Tentin the centerNonehis eternal selfNoneHe IsNoneืืช-self eternalNoneto himself
| | | | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And they will bring in the ark of Jehovah, and set it in its place in the midst of the tent which David stretched out for it: and David will bring up a burnt-offering before Jehovah and peace.
LITV Translation:
And they brought the ark of Jehovah in, and set it up in its place, in the midst of the tent that David had pitched for it. And David caused burnt offerings to be offered before Jehovah, and peace offerings.
Brenton Septuagint Translation:
And they bring the ark of the Lord, and set it in its place in the midst of the tabernacle which David pitched for it: and David offered whole burnt offerings before the Lord, and peace offerings.

Footnotes