Chapter 5
2 Samuel 5:8
ויאמר
וַיֹּאמֶר
and he is saying
STRONGS Fürst Gesenius
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine singular
דוד
דָּוִ֜ד
David
STRONGS Fürst Gesenius
Noun proper name masculine
ביום
בַּיּוֹם
within the Manifestation/Day
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition -Within Art, Noun common both singular absolute
ההוא
הַה֗וּא
Himself
STRONGS Fürst Gesenius
Particle definite article, Pronoun personal third person masculine singular
כל
כָּל־
all
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular absolute
מכה
מַכֵּה
a blow/wound
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Hiphil participle active masculine singular construct
LXX:
ἐπάταξεν
ἐπάταξαν
αὐτοὺσ
πατάξῃ
πατάξω
H5221:
ἐπάταξεν
157× (28.3%)
ἐπάταξαν
38× (6.9%)
αὐτοὺσ
29× (4.3%)
πατάξῃ
19× (3.4%)
πατάξω
18× (3.4%)
πατάξαι
17× (3.3%)
''
14× (2.4%)
ἐπάταξα
11× (2.1%)
ἐπάταξασ
11× (2.2%)
πατάξεισ
10× (1.8%)
יבסי
יְבֻסִי
None
STRONGS Fürst
Noun gentilic both singular absolute
LXX:
ιεβουσαῖον
ιεβουσαίου
ιεβουσαῖοσ
ιεβουσαίων
t?
H2983:
ιεβουσαῖον
12× (29.2%)
ιεβουσαίου
8× (18.7%)
ιεβουσαῖοσ
5× (10.3%)
ιεβουσαίων
4× (10.0%)
t?
3× (6.6%)
ιεβουσ
2× (5.5%)
ιεβουσαῖοι
2× (4.6%)
ויגע
וְיִגַּע
and he is touching
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Verb Qal third person masculine singular
LXX:
ἁπτόμενοσ
ἅψηται
ἥψατο
ἅπτεσθε
ἁπτομένη
H5060:
ἁπτόμενοσ
24× (13.4%)
ἅψηται
15× (9.9%)
ἥψατο
15× (9.0%)
ἅπτεσθε
4× (2.7%)
ἁπτομένη
4× (2.6%)
ἅψασθαι
4× (2.5%)
ἥπτετο
3× (1.9%)
ἅψαι
3× (1.9%)
ἤγγισεν
3× (1.9%)
ἥψατό
3× (1.8%)
בצנור
בַּצִּנּוֹר
None
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition -Within Art, Noun common both singular absolute
ואת
וְאֶת־
and אֵת-self eternal
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Direct object eternal self
הפסחים
הַפִּסְחִים
None
STRONGS Fürst Gesenius
Particle definite article, Adjective adjective masculine plural absolute
ואת
וְאֶת־
and אֵת-self eternal
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Direct object eternal self
העורים
הַעִוְרִים
None
STRONGS Fürst Gesenius
Particle definite article, Adjective adjective masculine plural absolute
שנאו
שָׂנְאוּ
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal perfect third person common plural
LXX:
ἐμίσησα
μισῶν
μισεῖ
μισοῦντεσ
μισοῦντάσ
H8130:
ἐμίσησα
16× (11.0%)
μισῶν
10× (6.0%)
μισεῖ
10× (7.1%)
μισοῦντεσ
9× (5.1%)
μισοῦντάσ
7× (4.2%)
μισοῦντέσ
7× (4.2%)
μισούντων
6× (3.4%)
ἐμίσησασ
5× (3.5%)
μεμίσηκα
4× (2.9%)
ἐμίσησαν
4× (2.9%)
נפש
נֶפֶשׁ
soul
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular construct
דוד
דָּוד
David
STRONGS Fürst Gesenius
Noun proper name masculine
על
עַל־
upon/against/yoke
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition
כן
כֵּן
an upright one/stand/thus
STRONGS Fürst Gesenius
Adverb
יאמרו
יֹאמְרוּ
they are saying
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal imperfect third person masculine plural
עור
עִוֵּר
None
STRONGS Fürst Gesenius
Adjective adjective both singular absolute
ופסח
וּפִסֵּחַ
None
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Adjective adjective both singular absolute
לא
לֹא
not
STRONGS Fürst Gesenius
Particle negative
יבוא
יָבוֹא
he is coming
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal imperfect third person masculine singular
אל
אֶל־
toward
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition
הבית
הַבָּיִת׃
the House
STRONGS Fürst Gesenius
Particle definite article, Noun common both singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And David will say in that day, Every one striking the Jebusite, and shall reach upon the cataract, and the lame and the blind hating David's soul; for this they will say, The blind and the lame shall not come in to the house.
And David will say in that day, Every one striking the Jebusite, and shall reach upon the cataract, and the lame and the blind hating David's soul; for this they will say, The blind and the lame shall not come in to the house.
LITV Translation:
And David said on that day, Anyone who strikes the Jebusite, let him touch at the water shaft and capture the lame and the blind, the hated of the soul of David. On this account they say, The blind and the lame shall not enter into the house.
And David said on that day, Anyone who strikes the Jebusite, let him touch at the water shaft and capture the lame and the blind, the hated of the soul of David. On this account they say, The blind and the lame shall not enter into the house.
Brenton Septuagint Translation:
And David said on that day, Every one that smites the Jebusite, let him attack with the dagger both the lame and the blind, and those that hate the soul of David. Therefore they say, The lame and the blind shall not enter into the house of the Lord.
And David said on that day, Every one that smites the Jebusite, let him attack with the dagger both the lame and the blind, and those that hate the soul of David. Therefore they say, The lame and the blind shall not enter into the house of the Lord.