Chapter 5
2 Samuel 5:13
ויקח
וַיִּקַּח
and he is taking
STRONGS Fürst Gesenius
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine singular
דוד
דָּוִד
David
STRONGS Fürst Gesenius
Noun proper name masculine
עוד
ע֜וֹד
going around/he has testified
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular absolute
פלגשים
פִּלַגְשִׁים
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common masculine plural absolute
ונשים
וְנָשִׁים
None
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Noun common masculine plural absolute
מירושלם
מִירוּשָׁלִַם
from Foundation of Peace
STRONGS Fürst Gesenius
Prep-M, Noun proper name
LXX:
ιερουσαλημ
pεἰσ
---
''
H3389:
ιερουσαλημ
564× (80.9%)
pεἰσ
47× (7.5%)
ιερουσαλημ
25× (3.4%)
---
16× (2.6%)
''
12× (1.6%)
pἐν
11× (1.8%)
pἐπὶ
5× (0.8%)
[a]
2× (0.2%)
אחרי
אַחֲרֵי
the behind one/backward
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common masculine plural construct
באו
בֹּאוֹ
come
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal infinitive construct common, Suffix pronominal third person masculine singular
מחברון
מֵחֶבְרוֹן
None
STRONGS Fürst Gesenius
Prep-M, Noun proper name
ויולדו
וַיִּוָּלְדּוּ
None
STRONGS Fürst Gesenius
conjunctive, Verb Niphal sequential imperfect third person masculine plural
LXX:
ἐγέννησεν
ἔτεκεν
γεννῆσαι
ἔτεκον
ἐτέχθησαν
H3205:
ἐγέννησεν
153× (30.2%)
ἔτεκεν
97× (18.6%)
γεννῆσαι
17× (3.0%)
ἔτεκον
11× (2.2%)
ἐτέχθησαν
9× (1.8%)
τικτούσησ
9× (1.6%)
ὡσ
8× (1.7%)
τεκεῖν
7× (1.3%)
τέξεται
7× (1.3%)
ἐγένοντο
7× (1.4%)
עוד
עוֹד
going around/he has testified
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular absolute
לדוד
לְדָוד
to Beloved
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Noun proper name masculine
בנים
בָּנִים
builders/sons
STRONGS Fürst
Noun common masculine plural absolute
ובנות
וּבָנוֹת׃
None
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Noun common feminine plural absolute
LXX:
θυγατέρεσ
θυγάτηρ
θυγατέρασ
θυγατέρα
θυγατέρων
H1323:
θυγατέρεσ
90× (14.6%)
θυγάτηρ
89× (15.5%)
θυγατέρασ
82× (12.3%)
θυγατέρα
65× (10.8%)
θυγατέρων
54× (8.0%)
αὐτῆσ
47× (4.9%)
θυγατρὸσ
35× (6.0%)
θύγατερ
30× (5.6%)
θυγατρὶ
18× (3.0%)
''
16× (2.5%)
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And David will take yet concubines and wives from Jerusalem after his coming from Hebron, and there will be yet born to David sons and daughters.
And David will take yet concubines and wives from Jerusalem after his coming from Hebron, and there will be yet born to David sons and daughters.
LITV Translation:
And David again took concubines and wives out of Jerusalem after he came from Hebron. And again sons and daughters were born to David.
And David again took concubines and wives out of Jerusalem after he came from Hebron. And again sons and daughters were born to David.
Brenton Septuagint Translation:
And David took again wives and concubines out of Jerusalem, after he came from Hebron: and David had still more sons and daughters born to him.
And David took again wives and concubines out of Jerusalem, after he came from Hebron: and David had still more sons and daughters born to him.