Skip to content
בנימן על תחשב בארות גם כי בנימן מ בני ה בארתי רמון בני רכב ה שני ו שם בענה ה אחד שם שאול בן היו גדודים שרי אנשים ו שני
Noneupon/against/yokeNonein the handalsoforNonefrom sonsNonethe pomegranatesons/my sonNonethe Second One/scarletNoneNonethe Onethere/name/he setSheolbuilder/sonthey have becomeNoneNonemortal menNone
| | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And two men, chiefs of troops, were to the son of Saul: the name of the one, Baanah, and the name of the second, Rechab, sons of Rimmon the Beerothite, of the sons of Benjamin, for also Beeroth was reckoned to Benjamin.
LITV Translation:
And Saul's son had two men, troop commanders, one's name being Baanah, and the other's name Rechab, the sons of Rimmon the Beerothite, of the sons of Benjamin (for Beeroth also is counted to Benjamin.
Brenton Septuagint Translation:
And Ish-bosheth the son of Saul had two men that were captains of bands: the name of the one was Baanah, and the name of the other Rechab, sons of Rimmon the Beerothite of the children of Benjamin; for Beeroth was reckoned to the children of Benjamin.

Footnotes