Chapter 3
2 Samuel 3:30
ויואב
וְיוֹאָב
None
STRONGS Fürst
Conjunction, Noun proper name masculine
ואבישי
וַאֲבִישַׁי
None
STRONGS Fürst
Conjunction, Noun proper name masculine
אחיו
אָחִיו
brother of himself
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
הרגו
הָרְגוּ
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal perfect third person common plural
LXX:
ἀπέκτεινεν
ἀπέκτειναν
ἀποκτεῖναι
ἀπέκτεινα
αὐτοὺσ
H2026:
ἀπέκτεινεν
23× (12.2%)
ἀπέκτειναν
19× (10.9%)
ἀποκτεῖναι
8× (4.6%)
ἀπέκτεινα
7× (3.9%)
αὐτοὺσ
6× (2.6%)
ἀποκτείνατε
5× (2.9%)
ἀπέκτεινασ
5× (3.0%)
αὐτούσ
5× (2.4%)
ἀποκτενῶ
4× (2.3%)
ἀνελεῖ
4× (2.3%)
לאבנר
לְאַבְנֵר
None
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Noun proper name masculine
על
עַל
upon/against/yoke
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition
אשר
אֲשֶׁר
who/which
STRONGS Fürst Gesenius
Particle relative
המית
הֵמִ֜ית
he killed
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Hiphil perfect third person masculine singular
LXX:
ἀπέθανεν
θανάτῳ
ἀποθανεῖται
ἀποθάνῃ
ἀποθανοῦνται
H4191:
ἀπέθανεν
120× (13.8%)
θανάτῳ
54× (6.7%)
ἀποθανεῖται
48× (6.0%)
ἀποθάνῃ
35× (4.2%)
ἀποθανοῦνται
23× (2.9%)
θανατῶσαι
22× (2.6%)
τέθνηκεν
21× (2.6%)
ἐθανάτωσεν
20× (2.3%)
ἀποθανῇ
18× (2.3%)
ἐτελεύτησεν
15× (1.7%)
את
אֶת־
את-self eternal
STRONGS Fürst Gesenius
Direct object eternal self
עשהאל
עֲשָׂהאֵל
None
STRONGS Fürst
Noun proper name masculine
אחיהם
אֲחִיהֶם
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine plural
בגבעון
בְּגִבְעוֹן
in the hand
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Noun proper name
LXX:
γαβαων
t?
γαβαωνίτασ
''
γαβαωνῖται
במלחמהפ
בַּמִּלְחָמָה׃פ
None
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition -Within Art, Noun common feminine singular absolute
LXX:
πόλεμον
πόλεμοσ
πολέμου
πολέμῳ
''
H4421:
πόλεμον
114× (34.5%)
πόλεμοσ
44× (13.5%)
πολέμου
34× (10.7%)
πολέμῳ
25× (6.7%)
''
12× (3.5%)
πολεμιστὴσ
9× (2.9%)
πολεμισταὶ
9× (2.8%)
πολεμιστῶν
6× (1.8%)
pεἰσ
5× (1.7%)
πολεμισταί
5× (1.6%)
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And Joab and Abishai his brother killed Abner because be slew Asahel their brother in Gibeon in war.
And Joab and Abishai his brother killed Abner because be slew Asahel their brother in Gibeon in war.
LITV Translation:
And Joab and his brother Abishai killed Abner because he had killed their brother Asahel in Gibeon, in battle.
And Joab and his brother Abishai killed Abner because he had killed their brother Asahel in Gibeon, in battle.
Brenton Septuagint Translation:
For Joab and Abishai his brother laid wait continually for Abner, because he slew Asahel their brother at Gibeon in the battle.
For Joab and Abishai his brother laid wait continually for Abner, because he slew Asahel their brother at Gibeon in the battle.