Skip to content
ื™ื“ืข ืœื ื• ื“ื•ื“ ื” ืกืจื” ืž ื‘ื•ืจ ืืช ื• ื• ื™ืฉื‘ื• ืื‘ื ืจ ืื—ืจื™ ืžืœืื›ื™ื ื• ื™ืฉืœื— ื“ื•ื“ ืž ืขื ื™ื•ืื‘ ื• ื™ืฆื
has perceivednotand BelovedNoneNonehis eternal selfand they are turning backNonethe behind one/backwardNoneand he is sendingDavidNoneNoneand he is going out
| | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And Joab will go forth from David and send messengers after Abner, and they will turn him back from the Well of Sirah: and David knew not.
LITV Translation:
And Joab left David, and sent messengers after Abner. And they brought him back from the well of Sirah. But David did not know it.
Brenton Septuagint Translation:
And Joab returned from David, and sent messengers to Abner after him; and they bring him back from the well of Sirah: but David knew it not.

Footnotes