Skip to content
ื” ื’ื‘ืจื™ื ืก ืฉืœืฉืช ืขืฉื• ืืœื” ืœ ืฉืชื•ืช ื ืื‘ื” ื• ืœื ื‘ ื ืคืฉื•ืช ื ื” ื”ืœื›ื™ื ื” ืื ืฉื™ื ื” ื“ื ื–ืืช ืž ืขืฉืช ื™ ื™ื”ื•ื” ืœ ื™ ื—ืœื™ืœื” ื• ื™ืืžืจ
Nonethreethey have madethese/mighty-one/goddessNoneNoneand notin the handthe Walkersthe Mortal Mendown belowthis oneNoneHe Isto myselfNoneand he is saying
| | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And he will say, Far be it to me, O Jehovah, my doing this the blood of the men going with their souls: and he would not drink them. These did the three mighty.
LITV Translation:
and said, Far be it from me, O Jehovah, to do this; is it not the blood of the men who went with their lives? And he was not willing to drink it. The three mighty ones did these things .
Brenton Septuagint Translation:
And he said, O Lord, forbid that I should do this, that I should drink the blood of the men who went at the risk of their lives: and he would not drink it. These things did these three mighty men.

Footnotes