Chapter 23
2 Samuel 23:17
ויאמר
וַיֹּ֡אמֶר
and he is saying
STRONGS Fürst Gesenius
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine singular
חלילה
חָלִילָה
None
STRONGS Fürst Gesenius
Particle interjection
לי
לִּי
to myself
STRONGS
Preposition -For/Into Art, Suffix pronominal first person both singular
יהוה
יְהוָ֜ה
He Is
STRONGS Fürst Gesenius
Noun proper name
מעשתי
מֵעֲשֹׂתִי
None
STRONGS Fürst Gesenius
Prep-M, Verb Qal infinitive construct common, Suffix pronominal first person both singular
LXX:
ἐποίησεν
ποιήσεισ
ἐποίησαν
ποιῆσαι
ποιήσω
H6213a:
ἐποίησεν
538× (20.3%)
ποιήσεισ
196× (7.3%)
ἐποίησαν
191× (7.2%)
ποιῆσαι
141× (5.2%)
ποιήσω
113× (4.3%)
ποιήσει
111× (4.2%)
''
86× (2.9%)
ἐποίησασ
82× (3.2%)
ποιεῖν
79× (2.9%)
ποιήσετε
76× (2.9%)
זאת
זֹ֗את
this one
STRONGS Fürst Gesenius
Particle demonstrative
הדם
הֲדַם
down below
STRONGS Fürst Gesenius
Particle interrogative, Noun common both singular construct
האנשים
הָאֲנָשִׁים
the Mortal Men
STRONGS Fürst Gesenius
Particle definite article, Noun common masculine plural absolute
ההלכים
הַהֹלְכִים
the Walkers
STRONGS Fürst Gesenius
Particle definite article, Verb Qal participle active masculine plural absolute
LXX:
ἐπορεύθη
ἐπορεύθησαν
δεῦρο
πορεύεσθαι
ἀπῆλθεν
H1980:
ἐπορεύθη
192× (11.4%)
ἐπορεύθησαν
77× (4.7%)
δεῦρο
53× (3.5%)
πορεύεσθαι
52× (3.0%)
ἀπῆλθεν
50× (3.0%)
πορευθῆναι
39× (2.3%)
πορεύου
35× (2.3%)
πορεύσονται
35× (2.2%)
πορεύσομαι
34× (2.2%)
ἐπορεύετο
33× (2.1%)
בנפשותם
בְּנַפְשׁוֹתָם
in the hand
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Noun common feminine plural construct, Suffix pronominal third person masculine plural
ולא
וְלֹא
and not
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Particle negative
אבה
אָבָה
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal perfect third person masculine singular
לשתותם
לִשְׁתּוֹתָם
None
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Verb Qal infinitive construct common, Suffix pronominal third person masculine plural
אלה
אֵלֶּה
these/mighty-one/goddess
STRONGS Fürst Gesenius
Particle demonstrative
עשו
עָשׂוּ
they have made
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal perfect third person common plural
LXX:
ἐποίησεν
ποιήσεισ
ἐποίησαν
ποιῆσαι
ποιήσω
H6213a:
ἐποίησεν
538× (20.3%)
ποιήσεισ
196× (7.3%)
ἐποίησαν
191× (7.2%)
ποιῆσαι
141× (5.2%)
ποιήσω
113× (4.3%)
ποιήσει
111× (4.2%)
''
86× (2.9%)
ἐποίησασ
82× (3.2%)
ποιεῖν
79× (2.9%)
ποιήσετε
76× (2.9%)
שלשת
שְׁלֹשֶׁת
three
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common feminine singular construct
LXX:
τρεῖσ
τρία
τριῶν
τριακόσιοι
τρισὶν
H7969:
τρεῖσ
169× (33.3%)
τρία
45× (9.1%)
τριῶν
34× (6.6%)
τριακόσιοι
22× (4.6%)
τρισὶν
17× (3.0%)
εἴκοσι
13× (2.5%)
τρισχίλιοι
11× (2.1%)
''
10× (1.8%)
τριάκοντα
10× (2.0%)
τριακοσίουσ
10× (2.1%)
הגבריםס
הַגִּבֹּרִים׃ס
None
STRONGS Fürst Gesenius
Particle definite article, Noun common masculine plural absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And he will say, Far be it to me, O Jehovah, my doing this the blood of the men going with their souls: and he would not drink them. These did the three mighty.
And he will say, Far be it to me, O Jehovah, my doing this the blood of the men going with their souls: and he would not drink them. These did the three mighty.
LITV Translation:
and said, Far be it from me, O Jehovah, to do this; is it not the blood of the men who went with their lives? And he was not willing to drink it. The three mighty ones did these things .
and said, Far be it from me, O Jehovah, to do this; is it not the blood of the men who went with their lives? And he was not willing to drink it. The three mighty ones did these things .
Brenton Septuagint Translation:
And he said, O Lord, forbid that I should do this, that I should drink the blood of the men who went at the risk of their lives: and he would not drink it. These things did these three mighty men.
And he said, O Lord, forbid that I should do this, that I should drink the blood of the men who went at the risk of their lives: and he would not drink it. These things did these three mighty men.