Chapter 22
2 Samuel 22:8
ותגעש
וַתִּגְעַשׁ
None
STRONGS Fürst
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person feminine singular
ותרעש
וַתִּרְעַשׁ
None
STRONGS Fürst Gesenius
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person feminine singular
LXX:
σεισθήσεται
ἐσείσθη
ἐσείσθησαν
σεισθήσονται
ἔντρομοσ
H7493:
σεισθήσεται
7× (21.0%)
ἐσείσθη
6× (19.7%)
ἐσείσθησαν
2× (6.7%)
σεισθήσονται
2× (6.2%)
ἔντρομοσ
2× (5.7%)
ἐγενήθη
2× (4.7%)
הארץ
הָאָרֶץ
the Earthly One
STRONGS Fürst Gesenius
Particle definite article, Noun common both singular absolute
מוסדות
מוֹסְדוֹת
None
STRONGS FürstFürst Gesenius
Noun common feminine plural construct
השמים
הַשָּׁמַיִם
the Dual-Heavenly Ones
STRONGS Fürst Gesenius
Particle definite article, Noun common masculine plural absolute
ירגזו
יִרְגָּזוּ
they are trembling
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal imperfect third person masculine plural
LXX:
ταραχθήσονται
ὀργίζεσθε
μεριμνήσει
ἐταράχθησαν
ἐταράχθη
H7264:
ταραχθήσονται
2× (4.6%)
ὀργίζεσθε
2× (4.6%)
μεριμνήσει
2× (4.6%)
ἐταράχθησαν
2× (4.3%)
ἐταράχθη
2× (4.3%)
ויתגעשו
וַיִּתְגָּעֲשׁוּ
None
STRONGS Fürst
conjunctive, Verb Hithpael sequential imperfect third person masculine plural
כי
כִּי־
for
STRONGS Fürst Gesenius
Particle
חרה
חָרָה
he has burned
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal perfect third person masculine singular
LXX:
ἐθυμώθη
ὠργίσθη
παραζήλου
θυμωθεὶσ
ἠθύμησεν
H2734:
ἐθυμώθη
22× (21.5%)
ὠργίσθη
15× (14.9%)
παραζήλου
3× (3.3%)
θυμωθεὶσ
3× (2.8%)
ἠθύμησεν
3× (2.8%)
ὀργὴ
3× (2.5%)
παρωξύνθη
2× (2.2%)
λελύπημαι
2× (2.2%)
---
2× (2.2%)
ὀργισθεὶσ
2× (2.0%)
לו
לוֹ׃
to himself
STRONGS Gesenius
Preposition -For/Into Art, Suffix pronominal third person masculine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the earth will shake and tremble, The foundation of the heavens will be disturbed, And they will shake, for it kindled to him.
And the earth will shake and tremble, The foundation of the heavens will be disturbed, And they will shake, for it kindled to him.
LITV Translation:
And the earth shook and trembled, the foundations of the heavens were troubled, and were shaken; for He was angry.
And the earth shook and trembled, the foundations of the heavens were troubled, and were shaken; for He was angry.
Brenton Septuagint Translation:
And the earth was troubled and quaked, And the foundations of heaven were confounded and torn asunder, Because the Lord was wroth with them.
And the earth was troubled and quaked, And the foundations of heaven were confounded and torn asunder, Because the Lord was wroth with them.