Chapter 22
2 Samuel 22:4
מהלל
מְהֻלָּל
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Pual participle passive masculine singular absolute
LXX:
αἰνεῖτε
αλληλουια
αἰνέσω
αἰνεῖν
καυχάσθω
H1984b:
αἰνεῖτε
26× (16.8%)
αλληλουια
17× (11.0%)
αἰνέσω
7× (4.4%)
αἰνεῖν
6× (3.5%)
καυχάσθω
5× (3.2%)
αἰνεσάτωσαν
5× (3.2%)
αἰνετὸσ
5× (2.8%)
αἰνέσατε
3× (1.8%)
αἰνέσει
3× (1.8%)
αἰνέσουσιν
3× (1.7%)
אקרא
אֶקְרָא
I am summoning/reading
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal imperfect first person common singular
LXX:
ἐκάλεσεν
ἐπωνόμασεν
ἐβόησεν
ἀνέγνω
ἐκλήθη
H7121:
ἐκάλεσεν
170× (21.5%)
ἐπωνόμασεν
23× (2.9%)
ἐβόησεν
17× (2.0%)
ἀνέγνω
16× (2.0%)
ἐκλήθη
16× (2.1%)
κληθήσεται
15× (2.0%)
καλέσαι
14× (1.9%)
ἐκάλεσα
14× (1.9%)
ἐκέκραξα
12× (1.7%)
ἐκάλεσαν
12× (1.5%)
יהוה
יְהוָה
He Is
STRONGS Fürst Gesenius
Noun proper name
ומאיבי
וּמֵאֹיְבַי
None
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Preposition, Verb Qal participle active masculine plural construct, Suffix pronominal first person both singular
אושע
אִוָּשֵׁעַ׃
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Niphal imperfect first person common singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Praising, I will call Jehovah and shall be saved from mine enemies.
Praising, I will call Jehovah and shall be saved from mine enemies.
LITV Translation:
I call on Jehovah, the One to be praised; and I shall be saved from my enemies.
I call on Jehovah, the One to be praised; and I shall be saved from my enemies.
Brenton Septuagint Translation:
I will call upon the Lord who is worthy to be praised, And I shall be saved from my enemies.
I will call upon the Lord who is worthy to be praised, And I shall be saved from my enemies.