Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ארדפה אֶרְדְּפָה
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal imperfect first person common singular
איבי אֹיְבַי
enemies of myself
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal participle active masculine plural construct, Suffix pronominal first person both singular
LXX:
LXX Usage Statistics
H0341:
No stats available
ואשמידם וָאַשְׁמִידֵם
None
STRONGS Fürst Gesenius
conjunctive, Verb Hiphil sequential imperfect first person common singular, Suffix pronominal third person masculine plural
ולא וְלֹא
and not
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Particle negative
LXX: οὐκ οὐ μὴ οὐδὲ οὐχ
LXX Usage Statistics
H3808:
οὐκ 1137× (34.5%)
οὐ 797× (24.2%)
μὴ 184× (5.6%)
οὐδὲ 150× (4.5%)
οὐχ 127× (3.9%)
οὐχὶ 120× (3.6%)
--- 98× (3.0%)
'' 94× (2.4%)
---% 62× (1.5%)
οὐκέτι 50× (1.4%)
אשוב אָשׁוּב
I am turning back
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal imperfect first person common singular
עד עַד־
until/perpetually/witness
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition
LXX: ἕωσ εἰσ '' ---
LXX Usage Statistics
H5704:
ἕωσ 1013× (78.3%)
εἰσ 28× (2.2%)
'' 26× (1.7%)
--- 24× (1.9%)
ἕωσ 22× (1.7%)
μέχρι 12× (0.9%)
ἔτι 11× (0.8%)
ἐπὶ 9× (0.7%)
dἕωσ 7× (0.5%)
πρὸσ 7× (0.6%)
כלותם כַּלּוֹתָם׃
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Piel infinitive construct common, Suffix pronominal third person masculine plural
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
I will pursue mine enemies and destroy them I will not turn back even to finishing them.
LITV Translation:
I have pursued my enemies and destroyed them; and I did not turn until they were consumed.
Brenton Septuagint Translation:
I will pursue my enemies, and will utterly destroy them; And I will not turn again till I have consumed them.

Footnotes

Translating...

Generative AI is processing translation.

Please wait...