Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
וישת וַיָּשֶׁת
None
STRONGS Fürst
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine singular
LXX: αὐτοὺσ θοῦ θήσομαι ἔθεντό θήσει
LXX Usage Statistics
H7896:
αὐτοὺσ 4× (3.8%)
θοῦ 3× (3.3%)
θήσομαι 3× (3.3%)
ἔθεντό 3× (3.3%)
θήσει 3× (3.3%)
ἔθου 3× (3.3%)
ἔθηκασ 3× (3.0%)
ἔθετο 3× (3.0%)
θήσεισ 2× (2.2%)
חשך חֹשֶׁךְ
a dark one
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular absolute
LXX: σκότοσ σκότει σκότουσ ---% ---
LXX Usage Statistics
H2822:
σκότοσ 40× (48.6%)
σκότει 15× (15.2%)
σκότουσ 12× (14.6%)
---% 3× (3.1%)
--- 2× (2.6%)
pἐν 2× (2.6%)
סביבתיו סְבִיבֹתָיו
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common feminine plural construct, Suffix pronominal third person masculine singular
LXX: κύκλῳ κυκλόθεν περικύκλῳ '' αὐτῆσ
LXX Usage Statistics
H5439:
κύκλῳ 201× (60.1%)
κυκλόθεν 70× (21.1%)
'' 14× (3.6%)
αὐτῆσ 9× (2.1%)
--- 4× (1.2%)
κύκλωμα 3× (0.7%)
סכות סֻכּוֹת
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common feminine plural absolute
חשרת חַשְׁרַת־
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common feminine singular construct
LXX:
LXX Usage Statistics
H2841:
No stats available
מים מַיִם
dual water
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common masculine plural absolute
LXX: ὕδωρ ὕδατοσ ὕδατι ὕδατα ὑδάτων
LXX Usage Statistics
H4325:
ὕδωρ 255× (41.0%)
ὕδατοσ 96× (15.5%)
ὕδατι 65× (10.3%)
ὕδατα 45× (7.3%)
ὑδάτων 37× (6.2%)
ὡσ 17× (2.9%)
--- 17× (3.0%)
---% 7× (1.0%)
ὕδασιν 7× (0.9%)
'' 6× (0.9%)
עבי עָבֵי
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common masculine plural construct
LXX: νεφέλαισ νέφη ---% ὡσ νεφέλη
LXX Usage Statistics
H5645:
νεφέλαισ 7× (15.3%)
νέφη 4× (9.8%)
---% 4× (8.2%)
ὡσ 3× (7.5%)
νεφέλη 3× (7.1%)
νεφέλαι 3× (6.7%)
νέφοσ 3× (6.7%)
νεφῶν 2× (5.3%)
pἐν 2× (5.3%)
νεφέλησ 2× (5.3%)
שחקים שְׁחָקִים׃
laughing ones
STRONGS Fürst
Noun common masculine plural absolute
LXX: νέφη νεφέλαισ νεφελῶν νεφέλαι ---%
LXX Usage Statistics
H7834:
νέφη 5× (23.8%)
νεφέλαισ 3× (12.5%)
νεφελῶν 3× (12.5%)
νεφέλαι 2× (7.6%)
---% 2× (6.1%)
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And he will set darkness round about him for booths, The gatherings of waters the darkness of clouds.
LITV Translation:
And He made darkness pavilions all around Him, the gathering of waters, thick clouds of the skies.
Brenton Septuagint Translation:
And he made darkness his hiding place; His tabernacle round about him was the darkness of waters, He condensed it with the clouds of the air.

Footnotes

Translating...

Generative AI is processing translation.

Please wait...