Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ויגד וַיֻּגַּד
and he is in front
STRONGS Fürst Gesenius
conjunctive, Verb Hophal sequential imperfect third person masculine singular
לדוד לְדָוד
to Beloved
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Noun proper name masculine
LXX: δαυιδ '' --- ὡσ αὐτοῦ
LXX Usage Statistics
H1732:
δαυιδ 966× (90.3%)
'' 45× (3.7%)
--- 28× (2.7%)
ὡσ 9× (0.9%)
αὐτοῦ 2× (0.2%)
ψαλμὸσ 2× (0.2%)
βασιλεὺσ 2× (0.2%)
βασιλεῖ 2× (0.2%)
את אֵת
את-self eternal
STRONGS Fürst Gesenius
Direct object eternal self
LXX:
LXX Usage Statistics
H0853:
No stats available
אשר אֲשֶׁר־
who/which
STRONGS Fürst Gesenius
Particle relative
LXX:
LXX Usage Statistics
H0834a:
No stats available
עשתה עָשְׂתָה
she has made
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal perfect third person feminine singular
LXX: ἐποίησεν ποιήσεισ ἐποίησαν ποιῆσαι ποιήσω
LXX Usage Statistics
H6213a:
ἐποίησεν 538× (20.3%)
ποιήσεισ 196× (7.3%)
ἐποίησαν 191× (7.2%)
ποιῆσαι 141× (5.2%)
ποιήσω 113× (4.3%)
ποιήσει 111× (4.2%)
'' 86× (2.9%)
ἐποίησασ 82× (3.2%)
ποιεῖν 79× (2.9%)
ποιήσετε 76× (2.9%)
רצפה רִצְפָּה
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun proper name feminine
LXX: ρεσφα
LXX Usage Statistics
H7532:
ρεσφα 4× (100.0%)
בת בַת־
a built one/daughter
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common feminine singular construct
LXX: θυγατέρεσ θυγάτηρ θυγατέρασ θυγατέρα θυγατέρων
LXX Usage Statistics
H1323:
θυγατέρεσ 90× (14.6%)
θυγάτηρ 89× (15.5%)
θυγατέρασ 82× (12.3%)
θυγατέρα 65× (10.8%)
θυγατέρων 54× (8.0%)
αὐτῆσ 47× (4.9%)
θυγατρὸσ 35× (6.0%)
θύγατερ 30× (5.6%)
θυγατρὶ 18× (3.0%)
'' 16× (2.5%)
איה אַיָּה
where
STRONGS Fürst Gesenius
Noun proper name masculine
LXX:
LXX Usage Statistics
H0345:
No stats available
פלגש פִּלֶגֶשׁ
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular construct
שאול שָׁאוּל׃
Sheol
STRONGS Fürst
Noun proper name masculine
LXX: σαουλ '' --- γυναικὶ
LXX Usage Statistics
H7586:
σαουλ 355× (88.5%)
'' 29× (6.4%)
--- 9× (2.3%)
γυναικὶ 2× (0.4%)
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And it will be announced to David what Rizpah the The hard copy spelling records the following as: daugherdaugther of Aiah, concubine of Saul did.
LITV Translation:
And that which Rizpah the daughter of Aiah, Saul's concubine, had done was told to David.
Brenton Septuagint Translation:
And it was told David what Rizpah the daughter of Aiah the concubine of Saul had done, and they were faint, and Dan the son of Joa of the offspring of the giants overtook them.

Footnotes

Translating...

Generative AI is processing translation.

Please wait...