Chapter 20
2 Samuel 20:8
הם
הֵ֗ם
themeselves
STRONGS Fürst
Pronoun personal third person masculine plural
עם
עִם־
together with/a people
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition
האבן
הָאֶבֶן
the Stone
STRONGS Fürst Gesenius
Particle definite article, Noun common both singular absolute
הגדולה
הַגְּדוֹלָה
the Mega One
STRONGS Fürst
Particle definite article, Adjective adjective feminine singular absolute
אשר
אֲשֶׁר
who/which
STRONGS Fürst Gesenius
Particle relative
בגבעון
בְּגִבְעוֹן
in the hand
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Noun proper name
LXX:
γαβαων
t?
γαβαωνίτασ
''
γαβαωνῖται
ועמשא
וַעֲמָשָׂא
None
STRONGS Fürst
Conjunction, Noun proper name masculine
בא
בָּא
he has come
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal perfect third person masculine singular
לפניהם
לִפְנֵיהֶם
to the faces of themselves
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal third person masculine plural
LXX:
προσώπου
πρόσωπον
ἐναντίον
ἐνώπιον
ἔναντι
H6440:
προσώπου
450× (19.3%)
πρόσωπον
321× (14.0%)
ἐναντίον
190× (9.5%)
ἐνώπιον
176× (8.9%)
ἔναντι
157× (7.9%)
πρόσωπόν
105× (4.6%)
ἔμπροσθεν
82× (4.0%)
ἐνώπιόν
48× (2.4%)
---
45× (2.3%)
''
43× (1.8%)
ויואב
וְיוֹאב
None
STRONGS Fürst
Conjunction, Noun proper name masculine
חגור׀
חָגוּר׀
Gird
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal participle passive masculine singular absolute
LXX:
περιζώσασθε
περιεζωσμένοσ
περιεζωσμένοι
ἔζωσεν
''
H2296:
περιζώσασθε
6× (14.5%)
περιεζωσμένοσ
3× (7.4%)
περιεζωσμένοι
3× (7.0%)
ἔζωσεν
3× (6.3%)
''
3× (6.3%)
ζῶσαι
2× (4.9%)
περίζωσαι
2× (4.9%)
περιεζώσαντο
2× (4.6%)
περιζώσονται
2× (4.6%)
מדו
מִדּוֹ
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
לבשו
לְבֻשׁ֗וּ
a vestment/robe of himself
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
LXX:
στολὴν
ἐνδύματα
---
ἱματισμόν
ἱμάτιον
H3830:
στολὴν
4× (9.1%)
ἐνδύματα
3× (6.0%)
---
2× (5.1%)
ἱματισμόν
2× (4.4%)
ἱμάτιον
2× (4.0%)
ועלו
וְעָלוֹ
None
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Preposition Suffix pronominal third person masculine singular
חגור
חֲגוֹר
Gird
STRONGS
Noun common both singular construct
LXX:
περιζώματα
H2290a:
περιζώματα
2× (27.0%)
חרב
חֶרֶב
a sword/drought
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular absolute
LXX:
ῥομφαίᾳ
ῥομφαίαν
μάχαιραν
μαχαίρᾳ
ῥομφαία
H2719:
ῥομφαίᾳ
62× (13.7%)
ῥομφαίαν
60× (14.4%)
μάχαιραν
39× (9.4%)
μαχαίρᾳ
35× (8.8%)
ῥομφαία
34× (8.4%)
μαχαίρασ
33× (8.2%)
ῥομφαίασ
28× (7.0%)
μάχαιρα
24× (5.9%)
''
19× (4.3%)
μαχαίραισ
10× (2.4%)
מצמדת
מְצֻמֶּדֶת
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Pual participle passive feminine singular absolute
על
עַל־
upon/against/yoke
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition
מתניו
מָתְנָיו
the loins of himself
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both dual construct, Suffix pronominal third person masculine singular
בתערה
בְּתַעְרָהּ
in the hand
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person feminine singular
והוא
וְהוּא
and Himself
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Pronoun personal third person masculine singular
יצא
יָצָא
he gone out
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal perfect third person masculine singular
LXX:
ἐξῆλθεν
ἐξελεύσεται
ἐξῆλθον
ἐξήγαγεν
''
H3318:
ἐξῆλθεν
178× (15.7%)
ἐξελεύσεται
78× (7.2%)
ἐξῆλθον
39× (3.4%)
ἐξήγαγεν
39× (3.5%)
''
25× (2.1%)
ἐξελθεῖν
23× (1.9%)
αὐτοὺσ
23× (1.6%)
ἐξελεύσονται
22× (2.0%)
ἐκπορευόμενοσ
21× (1.7%)
ἐξήγαγον
19× (1.7%)
ותפלס
וַתִּפֹּל׃ס
None
STRONGS Fürst Gesenius
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person feminine singular
LXX:
ἔπεσεν
πεσοῦνται
πεσεῖται
ἔπεσαν
ἔπεσον
H5307:
ἔπεσεν
49× (10.4%)
πεσοῦνται
46× (10.2%)
πεσεῖται
30× (6.6%)
ἔπεσαν
23× (4.9%)
ἔπεσον
13× (2.7%)
''
13× (2.6%)
ἐμπεσεῖται
11× (2.5%)
ἐπέπεσεν
11× (2.5%)
---
9× (2.1%)
πέσῃ
6× (1.4%)
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
They by the great stone which is in the hill, and Amasa went before them. And Joab girded his garment being put upon him, and upon it he girded the sword being bound upon his loins in its sheath; and he going forth and it will fall.
They by the great stone which is in the hill, and Amasa went before them. And Joab girded his garment being put upon him, and upon it he girded the sword being bound upon his loins in its sheath; and he going forth and it will fall.
LITV Translation:
They were near the great stone in Gibeon, and Amasa had gone before them. And Joab was girded with his war coat as his clothing; and over it was a belt with a sword fastened on his loins in its sheath. And as he went out, it fell out.
They were near the great stone in Gibeon, and Amasa had gone before them. And Joab was girded with his war coat as his clothing; and over it was a belt with a sword fastened on his loins in its sheath. And as he went out, it fell out.
Brenton Septuagint Translation:
And they were by the great stone that is in Gibeon: and Amasa went in before them: and Joab had upon him a military cloak over his apparel, and over it he was girded with a dagger fastened upon his loins in its scabbard: and the dagger came out, it even came out and fell.
And they were by the great stone that is in Gibeon: and Amasa went in before them: and Joab had upon him a military cloak over his apparel, and over it he was girded with a dagger fastened upon his loins in its scabbard: and the dagger came out, it even came out and fell.