Skip to content
ื—ื‘ืจื  ื” ื• ื™ืืžืจ ืืขืœื” ืื ื” ื“ื•ื“ ื• ื™ืืžืจ ืขืœื” ืืœื™ ื• ื™ื”ื•ื” ื• ื™ืืžืจ ื™ื”ื•ื“ื” ืขืจื™ ื‘ ืื—ืช ื” ืืขืœื” ืœ ืืžืจ ื‘ ื™ื”ื•ื” ื€ ื“ื•ื“ ื• ื™ืฉืืœ ื›ืŸ ืื—ืจื™ ื• ื™ื”ื™
Noneand he is sayingI am climbing upah please/whereDavidand he is sayingclimb/climbing onetoward himselfHe Isand he is sayingCastercitiesin the handNoneto saywithin He IsDavidand he is askingan upright one/standthe behind one/backwardand he is becoming
| | | | | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And it will be after this, and David will ask in Jehovah, saying, Shall I go up into one of the cities of Judah? and Jehovah will say to him, Go up. And David will say, Whither shall I go up? and he will say, To Hebron.
LITV Translation:
And it happened after this, David asked of Jehovah, saying, Shall I go up to one of the cities of Judah? And Jehovah said to him, Go up. And David said, Where shall I go up? And He said, To Hebron.
Brenton Septuagint Translation:
And it came to pass after this that David inquired of the Lord, saying, Shall I go up into one of the cities of Judah? and the Lord said to him, Go up. And David said, Whither shall I go up? and he said, To Hebron.

Footnotes