Chapter 19
2 Samuel 19:4
ויתגנב
וַיִּתְגַּנֵּב
None
STRONGS Fürst Gesenius
conjunctive, Verb Hithpael sequential imperfect third person masculine singular
LXX:
ἔκλεψεν
κλαπῇ
ὑφείλατο
ἔκλεψαν
κλέμματα
H1589:
ἔκλεψεν
4× (9.2%)
κλαπῇ
3× (7.1%)
ὑφείλατο
2× (5.0%)
ἔκλεψαν
2× (5.0%)
κλέμματα
2× (4.6%)
κλέψῃ
2× (4.2%)
ἐκλοποφόρησάσ
2× (4.2%)
העם
הָעָם
the People
STRONGS Fürst Gesenius
Particle definite article, Noun common both singular absolute
ביום
בַּיּוֹם
within the Manifestation/Day
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition -Within Art, Noun common both singular absolute
ההוא
הַהוּא
Himself
STRONGS Fürst Gesenius
Particle definite article, Pronoun personal third person masculine singular
לבוא
לָבוֹא
to come in
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Verb Qal infinitive construct common
העיר
הָעיר
the City
STRONGS Fürst Gesenius
Particle definite article, Noun common both singular absolute
כאשר
כַּאֲשֶׁר
as when
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Particle relative
יתגנב
יִתְגַּנֵּ֗ב
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Hithpael imperfect third person masculine singular
LXX:
ἔκλεψεν
κλαπῇ
ὑφείλατο
ἔκλεψαν
κλέμματα
H1589:
ἔκλεψεν
4× (9.2%)
κλαπῇ
3× (7.1%)
ὑφείλατο
2× (5.0%)
ἔκλεψαν
2× (5.0%)
κλέμματα
2× (4.6%)
κλέψῃ
2× (4.2%)
ἐκλοποφόρησάσ
2× (4.2%)
העם
הָעָם
the People
STRONGS Fürst Gesenius
Particle definite article, Noun common both singular absolute
הנכלמים
הַנִּכְלָמִים
None
STRONGS Fürst Gesenius
Particle definite article, Verb Niphal participle active masculine plural absolute
LXX:
ἐνετράπην
ἐντραπήσονται
ἐντραπείησαν
ἀτιμωθήσῃ
''
H3637:
ἐνετράπην
2× (4.5%)
ἐντραπήσονται
2× (4.5%)
ἐντραπείησαν
2× (4.5%)
ἀτιμωθήσῃ
2× (4.1%)
''
2× (4.1%)
ἡμᾶσ
2× (3.7%)
בנוסם
בְּנוּסָם
in the hand
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Verb Qal infinitive construct common, Suffix pronominal third person masculine plural
במלחמה
בַּמִּלְחָמָה׃
None
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition -Within Art, Noun common feminine singular absolute
LXX:
πόλεμον
πόλεμοσ
πολέμου
πολέμῳ
''
H4421:
πόλεμον
114× (34.5%)
πόλεμοσ
44× (13.5%)
πολέμου
34× (10.7%)
πολέμῳ
25× (6.7%)
''
12× (3.5%)
πολεμιστὴσ
9× (2.9%)
πολεμισταὶ
9× (2.8%)
πολεμιστῶν
6× (1.8%)
pεἰσ
5× (1.7%)
πολεμισταί
5× (1.6%)
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the king covered his face, and the king will cry out with a great voice, My son Absalom! Absalom, my son, my son!
And the king covered his face, and the king will cry out with a great voice, My son Absalom! Absalom, my son, my son!
LITV Translation:
And the king had covered his face. Yea, the king cried with a loud voice, My son Absalom! Absalom my son, my son!
And the king had covered his face. Yea, the king cried with a loud voice, My son Absalom! Absalom my son, my son!
Brenton Septuagint Translation:
And the people stole away that day to go into the city, as people steal away when they are ashamed as they flee in the battle.
And the people stole away that day to go into the city, as people steal away when they are ashamed as they flee in the battle.