Skip to content
ืžืคื™ื‘ืฉืช ืขืž ื™ ื”ืœื›ืช ืœื ืœ ืžื” ื” ืžืœืš ืœ ื• ื• ื™ืืžืจ ื” ืžืœืš ืœ ืงืจืืช ื™ืจื•ืฉืœื ื›ื™ ื• ื™ื”ื™ ื‘ื
Nonethe people of myself/with meyou have walkednotwhythe Kingto himselfand he is sayingthe Kingto encounter/meetFoundation of Peaceforand he is becominghe has come
| | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And he will say, My lord the king, my servant deceived me: for thy servant said, I will saddle for me the ass, and I will ride upon it, and I will go to the king; for thy servant is lame.
LITV Translation:
And he said, My lord, O king, my servant deceived me. For your servant said, I will saddle the ass for myself and ride on it and go with the king, for your servant is lame.
Brenton Septuagint Translation:
And it came to pass when he went into Jerusalem to meet the king, that the king said to him, Why didst thou not go with me, Mephibosheth?

Footnotes