Skip to content
ה הוא ב יום ה חרב אכלה מ אשר ב עם ל אכל ה יער ו ירב ה ארץ כל פני על נפצית ה מלחמה שם ו תהי
Himselfwithin the DayNoneshe who consumesfrom whomNoneto eatthe Honeycomb/ForestNonethe Earthallfacesupon/against/yokeNonethe War there/name/he setand she is becoming
| | | | | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And there the battle will be scattered upon the face of all the earth: and the forest will multiply to consume of the people above what the sword will consume in that day.
LITV Translation:
And the battle was scattered over the face of all the land, and the forest devoured among the people more than the sword had devoured in that day.
Brenton Septuagint Translation:
And the battle there was scattered over the face of all the land: and the wood consumed more of the people than the sword consumed among the people in that day.

Footnotes