Skip to content
ל עזיר ס מ עיר ל נו תהיה כי טוב ו עתה אלפים עשרה כמ נו עתה כי לב אלי נו ישימו חצי נו ימתו ו אם לב אלי נו ישימו לא ננוס נס אם כי תצא לא ה עם ו יאמר לא
NoneNoneto ourselvesshe is becomingforhe became goodand
now
thousandstenNonenowfora heartuponthey are putting/appointingNoneNoneand ifa heartuponthey are putting/appointingnotNonefledifforshe is going outnotthe Gathered Peopleand he is sayingnot
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the people will say, Thou shalt not go forth, for if fleeing, we shall flee, they will not set the heart to us; and if half of us shall die they will not set the heart to us: but now like us ten thousand: and now it is good that thou shalt be to us from the city for help.
LITV Translation:
And the people said, You shall not go out, for if we flee they will not set their heart on us even if half of us die; for now you are like ten thousand to us. And now it is better that you be a helper for us from the city.
Brenton Septuagint Translation:
And they said, Thou shalt not go out: for if we should indeed flee, they will not care for us; and if half of us should die, they will not mind us; for thou art as ten thousand of us: and now it is well that thou shalt be to us an aid to help us in the city.

Footnotes