Skip to content
ืœ ืื”ืœ ื• ืก ืื™ืฉ ื ืกื• ื™ืฉืจืืœ ื• ื›ืœ ืื‘ื ื™ื ื’ืœ ืขืœื™ ื• ื• ื™ืฆื‘ื• ื” ื’ื“ื•ืœ ื” ืคื—ืช ืืœ ื‘ ื™ืขืจ ืืช ื• ื• ื™ืฉืœื™ื›ื• ืื‘ืฉืœื•ื ืืช ื• ื™ืงื—ื• ื’ื“ื•ืœ ืžืื“
Nonea man/each oneNoneGod-Contendsand every/allbuilding stonesa gardenupon himselfNonetheย Mega OneNonetowardNonehis eternal selfNoneNoneืืช-self eternaland they are taking holdmegaexceeding/greatness
| | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And they will take Absalom and cast him in the forest into a great pit, and they will set upon him a very great heap of stones: and all Israel fled each to his tent.
LITV Translation:
And they took Absalom and threw him into a great pit in the forest, and set up a very great heap of stones over him. And all Israel fled, each one to his tent.
Brenton Septuagint Translation:
And he took Absalom, and cast him into a great cavern in the wood, into a deep pit, and set up over him a very great heap of stones: and all Israel fled every man to his tent.

Footnotes