Skip to content
ื”ื•ื ื’ื ื‘ ืคื™ ื• ืžื” ื• ื ืฉืžืขื” ื” ืืจื›ื™ ืœ ื—ื•ืฉื™ ื’ื ื ื ืงืจื ืื‘ืฉืœื•ื ื• ื™ืืžืจ
Himselfalsoin the mouth of himselfwhat/why/how!and she is being heardNoneNonealsopray/pleasehe summonedNoneand he is saying
| | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And Absalom will say, Call now also for Hushai the Archite, and we will hear also, what is in his mouth.
LITV Translation:
And Absalom said, Please call for Hushai the Archite also. And we shall hear what is in his mouth, also he.
Brenton Septuagint Translation:
And Absalom said, Call now also Hushai the Archite, and let us hear what is in his mouth, even in his also.

Footnotes