Chapter 17
2 Samuel 17:27
ויהי
וַיְהִ֕י
and he is being
STRONGS Fürst Gesenius
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine singular
כבוא
כְּבוֹא
None
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Verb Qal infinitive construct common
דוד
דָוד
David
STRONGS Fürst Gesenius
Noun proper name masculine
מחנימה
מַחֲנָיְמָה
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun proper name , Suffix directional he
ושבי
וְשֹׁבִי
None
STRONGS Fürst
Conjunction, Noun proper name masculine
בן
בֶן־
builder/son
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular construct
נחש
נָחָ֜שׁ
a serpent
STRONGS Fürst Gesenius
Noun proper name masculine
מרבת
מֵרַבַּת
None
STRONGS Fürst Gesenius
Prep-M, Adjective adjective feminine singular construct
בני
בְּנֵי־
sons/my son
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common masculine plural construct
עמון
עַמּ֗וֹן
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun proper name masculine
LXX:
αμμων
αμμαν
αμμανίτησ
αμμωνι
αμμανῖται
H5983:
αμμων
93× (77.3%)
αμμαν
4× (3.3%)
αμμανίτησ
4× (3.0%)
αμμωνι
4× (2.8%)
αμμανῖται
3× (2.0%)
αμμανίτιδασ
2× (1.7%)
''
2× (1.4%)
αμμανῖτισ
2× (1.4%)
ומכיר
וּמָכִיר
None
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Noun proper name masculine
בן
בֶּן־
builder/son
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular construct
עמיאל
עַמִּיאֵל
None
STRONGS Fürst
Noun proper name masculine
מלא
מִלֹּא
he filled up
STRONGS Fürst Gesenius
Prep-M, Noun proper name
דבר
דְבָר
has aligned/alignment
STRONGS Fürst Gesenius
Noun proper name
וברזלי
וּבַרְזִלַּי
None
STRONGS Fürst
Conjunction, Noun proper name masculine
הגלעדי
הַגִּלְעָדי
None
STRONGS FürstFürst Gesenius
Particle definite article, Noun gentilic both singular absolute
LXX:
γαλααδ
ραμωθ
ρεμμαθ
γαλααδίτιδοσ
ιαβισ
H1568:
γαλααδ
110× (65.9%)
ραμωθ
8× (4.9%)
ρεμμαθ
7× (4.2%)
γαλααδίτιδοσ
7× (3.3%)
ιαβισ
6× (4.0%)
γαλααδίτησ
5× (2.8%)
γαλααδίτου
4× (2.2%)
γαλααδῖτιν
4× (2.0%)
pεἰσ
3× (2.0%)
t?
3× (1.2%)
H1569:
No stats available
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And it will be as David went to Mahanaim, and Shobi, son of Nahash of Rabbah of the sons of Ammon, and Machir son of Ammiel of Lo-Debar, and Barzillai the Gileadite of Rogelim,
And it will be as David went to Mahanaim, and Shobi, son of Nahash of Rabbah of the sons of Ammon, and Machir son of Ammiel of Lo-Debar, and Barzillai the Gileadite of Rogelim,
LITV Translation:
And it happened as David came into Mahanaim, Shobi the son of Nahash, from Rabbah of the sons of Ammon, and Machir the son of Ammiel, from Lodebar, and Barzillai the Gileadite, from Rogelim,
And it happened as David came into Mahanaim, Shobi the son of Nahash, from Rabbah of the sons of Ammon, and Machir the son of Ammiel, from Lodebar, and Barzillai the Gileadite, from Rogelim,
Brenton Septuagint Translation:
And it came to pass when David came to Mahanaim, that Shobi the son of Nahash of Rabbah of the sons of Ammon, and Machir son of Ammiel of Lo-debar, and Barzillai the Gileadite of Rogelim,
And it came to pass when David came to Mahanaim, that Shobi the son of Nahash of Rabbah of the sons of Ammon, and Machir son of Ammiel of Lo-debar, and Barzillai the Gileadite of Rogelim,