Chapter 17
2 Samuel 17:20
ויבאו
וַיָּבֹאוּ
None
STRONGS Fürst Gesenius
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine plural
עבדי
עַבְדֵי
slaves of myself
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common masculine plural construct
אבשלום
אַבְשָׁלוֹם
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun proper name masculine
אל
אֶל־
toward
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition
האשה
הָאִשָּׁ֜ה
the Woman
STRONGS Fürst Gesenius
Particle definite article, Noun common feminine singular absolute
הביתה
הַבַּ֗יְתָה
None
STRONGS Fürst Gesenius
Particle definite article, Noun common both singular absolute, Suffix directional he
ויאמרו
וַיֹּאמְרוּ
and they are speaking
STRONGS Fürst Gesenius
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine plural
איה
אַיֵּ֗ה
where
STRONGS Fürst Gesenius
Particle interrogative
אחימעץ
אֲחִימַעַץ
None
STRONGS Fürst
Noun proper name masculine
ויהונתן
וִיהוֹנָתָן
None
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Noun proper name masculine
ותאמר
וַתֹּאמֶר
and she is saying
STRONGS Fürst Gesenius
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person feminine singular
להם
לָהֶם
to themselves
STRONGS
Preposition -For/Into Art, Suffix pronominal third person masculine plural
האשה
הָאִשָּׁה
the Woman
STRONGS Fürst Gesenius
Particle definite article, Noun common feminine singular absolute
עברו
עָבְרוּ
they crossed over
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal perfect third person common plural
LXX:
διέβη
---
παρελεύσεται
διῆλθεν
διῆλθον
H5674a:
διέβη
21× (3.4%)
---
18× (3.3%)
παρελεύσεται
16× (2.6%)
διῆλθεν
15× (2.6%)
διῆλθον
14× (2.4%)
διέβησαν
13× (2.1%)
παρῆλθεν
12× (2.1%)
διαβαίνετε
11× (2.0%)
παρελθεῖν
10× (1.8%)
παρήλθομεν
8× (1.4%)
מיכל
מִיכַל
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular construct
המים
הַמָּיִם
the Dual Water
STRONGS Fürst Gesenius
Particle definite article, Noun common masculine plural absolute
ויבקשו
וַיְבַקְשׁוּ
None
STRONGS Fürst Gesenius
conjunctive, Verb Piel sequential imperfect third person masculine plural
LXX:
ζητεῖ
ζητῆσαι
ἐζήτησαν
ζητοῦντεσ
ζητεῖν
H1245:
ζητεῖ
15× (7.0%)
ζητῆσαι
13× (5.5%)
ἐζήτησαν
12× (5.4%)
ζητοῦντεσ
12× (4.8%)
ζητεῖν
10× (4.6%)
ἐζήτει
9× (3.8%)
ζητήσω
9× (4.2%)
ἐζήτησεν
8× (3.5%)
ζητεῖσ
8× (3.8%)
ζητήσατε
7× (3.1%)
ולא
וְלֹא
and not
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Particle negative
מצאו
מָצָאוּ
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal perfect third person common plural
וישבו
וַיָּשֻׁבוּ
and they are turning back
STRONGS Fürst Gesenius
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine plural
LXX:
ἐπέστρεψεν
ἀπέστρεψεν
ἐπιστρέψαι
ἐπιστρέψει
''
H7725:
ἐπέστρεψεν
58× (5.0%)
ἀπέστρεψεν
36× (3.2%)
ἐπιστρέψαι
35× (2.9%)
ἐπιστρέψει
30× (2.6%)
''
24× (2.0%)
ἀποστρέψαι
23× (1.8%)
ἀποστρέψω
21× (1.9%)
ἀνέστρεψεν
21× (1.9%)
πάλιν
21× (1.8%)
ἐπιστρέψω
20× (1.8%)
ירושלםס
יְרוּשָׁלִָם׃ס
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun proper name
LXX:
ιερουσαλημ
pεἰσ
---
''
H3389:
ιερουσαλημ
564× (80.9%)
pεἰσ
47× (7.5%)
ιερουσαλημ
25× (3.4%)
---
16× (2.6%)
''
12× (1.6%)
pἐν
11× (1.8%)
pἐπὶ
5× (0.8%)
[a]
2× (0.2%)
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And Absalom's servants will come to the woman to her house, and they will say, Where are Ahimaaz and Jonathan? and the woman will say to them, They passed over the brook of waters. And they will seek and not find; and they will turn back to Jerusalem.
And Absalom's servants will come to the woman to her house, and they will say, Where are Ahimaaz and Jonathan? and the woman will say to them, They passed over the brook of waters. And they will seek and not find; and they will turn back to Jerusalem.
LITV Translation:
And the servants of Absalom came in to the woman, to the house, and said, Where are Ahimaaz and Jonathan? And the woman said to them, They passed over the river of water. And they looked and did not find them . And they returned to Jerusalem.
And the servants of Absalom came in to the woman, to the house, and said, Where are Ahimaaz and Jonathan? And the woman said to them, They passed over the river of water. And they looked and did not find them . And they returned to Jerusalem.
Brenton Septuagint Translation:
And the servants of Absalom came to the woman into the house, and said, Where are Ahimaaz and Jonathan? and the woman said to them, They are gone a little way beyond the water. And they sought and found them not, and returned to Jerusalem.
And the servants of Absalom came to the woman into the house, and said, Where are Ahimaaz and Jonathan? and the woman said to them, They are gone a little way beyond the water. And they sought and found them not, and returned to Jerusalem.