Chapter 16
2 Samuel 16:7
וכה
וְכֹה־
None
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Adverb
אמר
אָמַר
he has said
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal perfect third person masculine singular
שמעי
שִׁמְעי
hear
STRONGS Fürst
Noun proper name masculine
בקללו
בְּקַלְלוֹ
in the hand
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Verb Piel infinitive construct common, Suffix pronominal third person masculine singular
LXX:
κατηράσατο
κακῶσ
κούφισον
καταρᾶσθαι
κοῦφοι
H7043:
κατηράσατο
5× (5.4%)
κακῶσ
4× (4.5%)
κούφισον
3× (3.5%)
καταρᾶσθαι
3× (3.2%)
κοῦφοι
2× (2.4%)
ἐστιν
2× (2.4%)
καταράση
2× (2.4%)
καταρᾶται
2× (2.4%)
ἄφεσ
2× (2.4%)
κοῦφον
2× (2.2%)
צא
צֵא
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal imperative second person masculine singular
LXX:
ἐξῆλθεν
ἐξελεύσεται
ἐξῆλθον
ἐξήγαγεν
''
H3318:
ἐξῆλθεν
178× (15.7%)
ἐξελεύσεται
78× (7.2%)
ἐξῆλθον
39× (3.4%)
ἐξήγαγεν
39× (3.5%)
''
25× (2.1%)
ἐξελθεῖν
23× (1.9%)
αὐτοὺσ
23× (1.6%)
ἐξελεύσονται
22× (2.0%)
ἐκπορευόμενοσ
21× (1.7%)
ἐξήγαγον
19× (1.7%)
צא
צֵא
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal imperative second person masculine singular
LXX:
ἐξῆλθεν
ἐξελεύσεται
ἐξῆλθον
ἐξήγαγεν
''
H3318:
ἐξῆλθεν
178× (15.7%)
ἐξελεύσεται
78× (7.2%)
ἐξῆλθον
39× (3.4%)
ἐξήγαγεν
39× (3.5%)
''
25× (2.1%)
ἐξελθεῖν
23× (1.9%)
αὐτοὺσ
23× (1.6%)
ἐξελεύσονται
22× (2.0%)
ἐκπορευόμενοσ
21× (1.7%)
ἐξήγαγον
19× (1.7%)
איש
אִישׁ
a man/each one
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular construct
הדמים
הַדָּמים
None
STRONGS Fürst Gesenius
Particle definite article, Noun common masculine plural absolute
ואיש
וְאִישׁ
and a man/each one
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Noun common both singular construct
הבליעל
הַבְּלִיָּעַל׃
None
STRONGS Fürst Gesenius
Particle definite article, Noun common both singular absolute
LXX:
παράνομοσ
παρανόμων
παράνομον
ἄφρων
παράνομοι
H1100:
παράνομοσ
3× (9.3%)
παρανόμων
3× (8.3%)
παράνομον
2× (6.9%)
ἄφρων
2× (6.9%)
παράνομοι
2× (6.9%)
ἀνομίασ
2× (6.9%)
λοιμοὶ
2× (6.9%)
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And thus said Shimei in his cursing, Come forth, come forth, thou man of bloods and man of.
And thus said Shimei in his cursing, Come forth, come forth, thou man of bloods and man of.
LITV Translation:
And Shimei said this in his cursing, Go out! Go out, O man of blood, O worthless man!
And Shimei said this in his cursing, Go out! Go out, O man of blood, O worthless man!
Brenton Septuagint Translation:
And thus Shimei said when he cursed him, Go out, go out, thou bloody man, and man of sin.
And thus Shimei said when he cursed him, Go out, go out, thou bloody man, and man of sin.