Chapter 16
2 Samuel 16:4
ויאמר
וַיֹּאמֶר
and he is saying
STRONGS Fürst Gesenius
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine singular
המלך
הַמֶּלֶךְ
the King
STRONGS Fürst Gesenius
Particle definite article, Noun common both singular absolute
לצבא
לְצִבָא
None
STRONGS Fürst
Preposition, Noun proper name masculine
הנה
הִנֵּה
Behold
STRONGS Fürst Gesenius
Particle interjection
לך
לְךָ
to yourself/walk
STRONGS
Preposition -For/Into Art, Suffix pronominal second person masculine singular
כל
כֹּל
all
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular absolute
אשר
אֲשֶׁר
who/which
STRONGS Fürst Gesenius
Particle relative
למפי
לִמְפִי־
None
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Noun proper name masculine
LXX:
μεμφιβοσθε
H4648:
μεμφιβοσθε
16× (100.0%)
בשת
בשֶׁת
shame
STRONGS Fürst
Noun proper name masculine
LXX:
μεμφιβοσθε
H4648:
μεμφιβοσθε
16× (100.0%)
ויאמר
וַיֹּאמֶר
and he is saying
STRONGS Fürst Gesenius
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine singular
ציבא
צִיבָא
None
STRONGS Fürst
Noun proper name masculine
השתחויתי
הִשְׁתַּחֲוֵיתִי
None
STRONGS Fürst
Verb Hithpael perfect first person common singular
LXX:
προσεκύνησεν
προσεκύνησαν
προσκυνεῖν
προσκυνήσουσιν
προσκυνῆσαι
H7812:
προσεκύνησεν
43× (24.7%)
προσεκύνησαν
29× (16.7%)
προσκυνεῖν
10× (5.5%)
προσκυνήσουσιν
8× (4.4%)
προσκυνῆσαι
6× (3.6%)
προσκυνήσητε
6× (3.5%)
προσκυνήσω
5× (3.0%)
προσκυνοῦσιν
5× (3.1%)
προσκυνήσουσίν
5× (3.1%)
προσκυνήσεισ
5× (3.2%)
אמצא
אֶמְצָא־
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal imperfect first person common singular
חן
חֵן
favor/graciousness
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular absolute
בעיניך
בְּעֵינֶיךָ
in the eyes of yourself
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Noun common both dual construct, Suffix pronominal second person masculine singular
LXX:
ὀφθαλμοῖσ
ἐναντίον
ἐνώπιον
ὀφθαλμοὺσ
ὀφθαλμοὶ
H5869a:
ὀφθαλμοῖσ
134× (13.0%)
ἐναντίον
111× (12.6%)
ἐνώπιον
87× (10.0%)
ὀφθαλμοὺσ
80× (7.8%)
ὀφθαλμοὶ
74× (6.9%)
ὀφθαλμοί
58× (5.6%)
ὀφθαλμῶν
54× (5.6%)
ὀφθαλμούσ
38× (3.8%)
κατ'
28× (3.2%)
ὀφθαλμόσ
27× (2.5%)
אדני
אֲדֹנִי
inner master of myself/pedastals
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular construct, Suffix pronominal first person both singular
המלך
הַמֶּלֶךְ׃
the King
STRONGS Fürst Gesenius
Particle definite article, Noun common both singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the king will say to Ziba, Behold, to thee all which was to Mephibosheth. And Ziba will say, I worshiped; shall I find grace in the eyes of my lord the king?
And the king will say to Ziba, Behold, to thee all which was to Mephibosheth. And Ziba will say, I worshiped; shall I find grace in the eyes of my lord the king?
LITV Translation:
And the king said to Ziba, Behold, all that Mephibosheth has is yours. And Ziba said, I bow myself; may I find favor in your eyes, my lord, O king.
And the king said to Ziba, Behold, all that Mephibosheth has is yours. And Ziba said, I bow myself; may I find favor in your eyes, my lord, O king.
Brenton Septuagint Translation:
And the king said to Ziba, Behold, all Mephibosheth’s property is thine. And Ziba did obeisance and said, My lord, O king, let me find grace in thine eyes.
And the king said to Ziba, Behold, all Mephibosheth’s property is thine. And Ziba did obeisance and said, My lord, O king, let me find grace in thine eyes.