Chapter 16
2 Samuel 16:1
ודוד
וְדָוִ֗ד
and Beloved
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Noun proper name masculine
עבר
עָבַר
crossed over
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal perfect third person masculine singular
LXX:
διέβη
---
παρελεύσεται
διῆλθεν
διῆλθον
H5674a:
διέβη
21× (3.4%)
---
18× (3.3%)
παρελεύσεται
16× (2.6%)
διῆλθεν
15× (2.6%)
διῆλθον
14× (2.4%)
διέβησαν
13× (2.1%)
παρῆλθεν
12× (2.1%)
διαβαίνετε
11× (2.0%)
παρελθεῖν
10× (1.8%)
παρήλθομεν
8× (1.4%)
מעט
מְעַט
a little one
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular absolute
מהראש
מֵהָרֹאשׁ
None
STRONGS Fürst Gesenius
Prep-M, Particle definite article, Noun common both singular absolute
והנה
וְהִנֵּה
And behold!
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Particle interjection
ציבא
צִיבָא
None
STRONGS Fürst
Noun proper name masculine
נער
נַעַר
a boy
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular construct
LXX:
παιδάριον
παιδάρια
παιδαρίῳ
παιδαρίου
παιδαρίοισ
H5288:
παιδάριον
77× (30.7%)
παιδάρια
18× (7.6%)
παιδαρίῳ
16× (6.3%)
παιδαρίου
12× (4.7%)
παιδαρίοισ
11× (4.3%)
παιδαρίων
11× (4.3%)
παιδίον
11× (4.3%)
νεώτεροσ
7× (3.2%)
παιδίου
6× (2.4%)
''
6× (2.4%)
מפי
מְפִי־
from a mouth
STRONGS Fürst Gesenius
Noun proper name masculine
LXX:
μεμφιβοσθε
H4648:
μεμφιβοσθε
16× (100.0%)
בשת
בֹשֶׁת
shame
STRONGS Fürst
Noun proper name masculine
LXX:
μεμφιβοσθε
H4648:
μεμφιβοσθε
16× (100.0%)
לקראתו
לִקְרָאתוֹ
to his call/summoning
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Verb Qal infinitive construct common, Suffix pronominal third person masculine singular
LXX:
συνάντησιν
ἀπαντὴν
ἀπάντησιν
ἐναντίασ
αὐτοῖσ
H7122:
συνάντησιν
43× (27.1%)
ἀπαντὴν
21× (13.3%)
ἀπάντησιν
19× (11.9%)
ἐναντίασ
8× (5.1%)
αὐτοῖσ
8× (4.2%)
ἡμῖν
6× (3.2%)
συνάντησίν
5× (3.2%)
ἀπαντήσει
3× (2.0%)
ἀπάντησίν
3× (1.9%)
αὐτῆσ
3× (1.6%)
וצמד
וְצֶמֶד
None
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Noun common both singular construct
חמרים
חֲמֹרִ֜ים
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common masculine plural absolute
LXX:
ὄνον
ὄνου
ὄνουσ
ὄνοι
ὑποζυγίου
H2543:
ὄνον
16× (16.5%)
ὄνου
12× (13.9%)
ὄνουσ
11× (11.0%)
ὄνοι
9× (9.7%)
ὑποζυγίου
6× (6.2%)
ὄνοσ
6× (6.0%)
ὄνων
6× (5.8%)
ὑποζύγιον
5× (5.7%)
ὑποζύγια
4× (4.0%)
ὄνοισ
3× (3.1%)
חבשים
חֲבֻשִׁ֗ים
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal participle passive masculine plural absolute
LXX:
ἐπέσαξεν
ἐπισεσαγμένων
''
ועליהם
וַעֲלֵיהֶם
None
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Preposition Suffix pronominal third person masculine plural
מאתים
מָאתַיִם
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common feminine dual absolute
LXX:
ἑκατὸν
εἴκοσι
πεντήκοντα
τριάκοντα
διακόσιοι
H3967:
ἑκατὸν
146× (18.2%)
εἴκοσι
46× (5.0%)
πεντήκοντα
44× (4.5%)
τριάκοντα
39× (4.3%)
διακόσιοι
38× (4.8%)
ἑξακόσιοι
33× (4.1%)
πέντε
25× (2.1%)
ἑπτακόσιοι
23× (2.8%)
δύο
22× (1.9%)
τριακόσιοι
21× (2.7%)
לחם
לֶ֜חֶם
bread loaf
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular absolute
ומאה
וּמֵאָה
and a hundredfold
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Noun common feminine singular absolute
LXX:
ἑκατὸν
εἴκοσι
πεντήκοντα
τριάκοντα
διακόσιοι
H3967:
ἑκατὸν
146× (18.2%)
εἴκοσι
46× (5.0%)
πεντήκοντα
44× (4.5%)
τριάκοντα
39× (4.3%)
διακόσιοι
38× (4.8%)
ἑξακόσιοι
33× (4.1%)
πέντε
25× (2.1%)
ἑπτακόσιοι
23× (2.8%)
δύο
22× (1.9%)
τριακόσιοι
21× (2.7%)
צמוקים
צִמּוּקִים
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common masculine plural absolute
ומאה
וּמֵאָה
and a hundredfold
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Noun common feminine singular absolute
LXX:
ἑκατὸν
εἴκοσι
πεντήκοντα
τριάκοντα
διακόσιοι
H3967:
ἑκατὸν
146× (18.2%)
εἴκοσι
46× (5.0%)
πεντήκοντα
44× (4.5%)
τριάκοντα
39× (4.3%)
διακόσιοι
38× (4.8%)
ἑξακόσιοι
33× (4.1%)
πέντε
25× (2.1%)
ἑπτακόσιοι
23× (2.8%)
δύο
22× (1.9%)
τριακόσιοι
21× (2.7%)
קיץ
קַיִץ
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular absolute
ונבל
וְנֵבֶל
and a foolish-one
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Noun common both singular construct
LXX:
νάβλαισ
ψαλτηρίῳ
ψαλτήριον
ἀσκὸσ
ἀγγεῖα
H5035a:
νάβλαισ
11× (24.4%)
ψαλτηρίῳ
4× (9.7%)
ψαλτήριον
2× (5.5%)
ἀσκὸσ
2× (5.5%)
ἀγγεῖα
2× (5.1%)
ὀργάνων
2× (5.1%)
νάβλασ
2× (4.7%)
νεβελ
2× (4.7%)
t?
2× (4.3%)
יין
יָיִן׃
wine
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And David passed over a little from the head, and behold, Ziba, Mephibosheth's boy, to his meeting, and a pair of asses saddled, and upon them two hundred of bread and a hundred bunches of dried grapes, and a hundred of fruits, and a flask of wine.
And David passed over a little from the head, and behold, Ziba, Mephibosheth's boy, to his meeting, and a pair of asses saddled, and upon them two hundred of bread and a hundred bunches of dried grapes, and a hundred of fruits, and a flask of wine.
LITV Translation:
And David had passed on a little from the top. And behold, Ziba, the servant of Mephibosheth, came to meet him with a couple of saddled asses, and on them two hundred loaves and a hundred bunches of raisins, and a hundred of summer fruit, and a bottle of wine.
And David had passed on a little from the top. And behold, Ziba, the servant of Mephibosheth, came to meet him with a couple of saddled asses, and on them two hundred loaves and a hundred bunches of raisins, and a hundred of summer fruit, and a bottle of wine.
Brenton Septuagint Translation:
And David passed on a little way from Ros; and, behold, Ziba the servant of Mephibosheth came to meet him; and he had a couple of asses laden, and upon them two hundred loaves, and a hundred bunches of raisins, and a hundred cakes of dates, and a bottle of wine.
And David passed on a little way from Ros; and, behold, Ziba the servant of Mephibosheth came to meet him; and he had a couple of asses laden, and upon them two hundred loaves, and a hundred bunches of raisins, and a hundred cakes of dates, and a bottle of wine.