Chapter 14
2 Samuel 14:10
ויאמר
וַיֹּאמֶר
and he is saying
STRONGS Fürst Gesenius
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine singular
המלך
הַמֶּלֶךְ
the King
STRONGS Fürst Gesenius
Particle definite article, Noun common both singular absolute
המדבר
הַמְדַבֵּר
the Word-Wilderness
STRONGS Fürst Gesenius
Particle definite article, Verb Piel participle active masculine singular absolute
LXX:
ἐλάλησεν
λάλησον
ἐλάλησα
λαλήσω
εἶπεν
H1696:
ἐλάλησεν
344× (29.7%)
λάλησον
62× (5.7%)
ἐλάλησα
51× (4.6%)
λαλήσω
44× (3.9%)
εἶπεν
44× (3.8%)
λαλῆσαι
42× (3.6%)
ἐλάλησασ
38× (3.4%)
ἐλάλησαν
38× (3.3%)
''
27× (2.1%)
λαλῶν
26× (2.3%)
אליך
אֵלַיִךְ
toward yourself
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition Suffix pronominal second person feminine singular
והבאתו
וַהֲבֵאתוֹ
None
STRONGS Fürst Gesenius
conjunctive, Verb Hiphil sequential perfect second person feminine singular, Suffix pronominal third person masculine singular
אלי
אֵלַי
toward myself
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition Suffix pronominal first person both singular
ולא
וְלֹא־
and not
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Particle negative
יסיף
יֹסִיף
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Hiphil imperfect third person masculine singular
LXX:
προσέθετο
προσθήσει
προσθήσω
προσθείη
προσέθεντο
H3254:
προσέθετο
26× (11.0%)
προσθήσει
26× (12.0%)
προσθήσω
21× (9.7%)
προσθείη
16× (7.5%)
προσέθεντο
14× (6.0%)
προσέθηκεν
7× (3.0%)
προστεθήσεται
7× (3.2%)
προσθεῖναι
5× (2.3%)
προσθῇσ
5× (2.4%)
προσθήσεσθε
5× (2.4%)
עוד
עוֹד
going around/he has testified
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular absolute
לגעת
לָגַעַת
None
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Verb Qal infinitive construct common
LXX:
ἁπτόμενοσ
ἅψηται
ἥψατο
ἅπτεσθε
ἁπτομένη
H5060:
ἁπτόμενοσ
24× (13.4%)
ἅψηται
15× (9.9%)
ἥψατο
15× (9.0%)
ἅπτεσθε
4× (2.7%)
ἁπτομένη
4× (2.6%)
ἅψασθαι
4× (2.5%)
ἥπτετο
3× (1.9%)
ἅψαι
3× (1.9%)
ἤγγισεν
3× (1.9%)
ἥψατό
3× (1.8%)
בך
בָּךְ׃
within yourself
STRONGS Gesenius
Preposition -Within Art, Suffix pronominal second person feminine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the king will say, Who speaking to thee and bring him to me and he shall not add to touch upon thee.
And the king will say, Who speaking to thee and bring him to me and he shall not add to touch upon thee.
LITV Translation:
And the king said, Whoever speaks to you, you also shall bring him to me, then he shall not touch you any more.
And the king said, Whoever speaks to you, you also shall bring him to me, then he shall not touch you any more.
Brenton Septuagint Translation:
And the king said, Who was it that spoke to thee? thou shalt even bring him to me, and one shall not touch him anymore.
And the king said, Who was it that spoke to thee? thou shalt even bring him to me, and one shall not touch him anymore.